VERDIKT in English translation

verdict
verdikt
rozsudek
rozhodnutí
výrok
závěr
decision
rozhodnutí
rozhodování
se rozhodnout
rozhodovací

Examples of using Verdikt in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Až bude vyslechnuta, jsem přesvědčen, že verdikt bude"nevinná.
When she has been heard, I'm confident the decision of the jury will be"not guilty.
Zdá se že o mém osudu nebyl vynesen konečný verdikt.
It would appear my ultimate fate has not yet been decided.
Jdu do toho. Jaký je verdikt?
What's the verdict? I'm digging deep?
Zvládne to? Jaký je verdikt?
What's the verdict? Is he gonna make it?
Sdělili mi, že porota má verdikt.
My clerk's informed me the jury has reached a verdict.
Ale já nebudu čekat na verdikt.
But I'm not sticking around to find out.
A jak nám velí zvyk, verdikt budou vynášet tři soudci.
And as custom dictates, three judges will render a verdict.
Vezmeme si krátkou přestávku a pak soud oznámí verdikt.
We will take a short break… after which the court will announce it's verdict.
Ilegado porota má verdikt?
Mr. Willer, has the jury reached a verdict?
dokud nebude vyřknut verdikt.
rot, rapidly, until a verdict is reached.
A váš verdikt?
So what's the verdict?
Jen když čekám na verdikt.
Only when I'm waiting for a ruling.
A úzkostlivě očekávají verdikt.
And anxiously await judgment.
Nečekám, že verdikt vynesete dnes.
I don't expect you to reach a verdict today.
No--díky-- vypadala jste, vypadala jste, že vás verdikt opravdu naštval.
Well-- thank you-- you seemed, you seemed really upset by the verdict.
A jste připraven přijmout verdikt společnosti s naprostým respektem. Jste zahanben nedostatkem úsudku.
You're extremely ashamed of your lack of judgment, and you're prepared to accept society's verdict with wholehearted respect.
A vy mi řeknete svůj verdikt ke každé fotce předtím, než vám ukážu následující, dobře?
And you let me know your decision about each photo before I show you the next one, okay?
A jste připraven přijmout verdikt společnosti s naprostým respektem. Jste zahanben nedostatkem úsudku.
With wholehearted respect. You're extremely ashamed of your lack of judgment, and you're prepared to accept society's verdict.
A jste připraven přijmout verdikt společnosti s naprostým respektem. Jste zahanben nedostatkem úsudku.
And you're prepared to accept society's verdict You're extremely ashamed of your lack of judgment, with wholehearted respect.
Vyloučené důkazy k porotě aby vyhrál verdikt proti nevinnému člověku.
Excluded evidence to the jury to win a verdict against an innocent man. Your Honor,
Results: 1109, Time: 0.093

Top dictionary queries

Czech - English