ruler
vládce
pravítko
panovník
vladař
vůdce
vládnout
panovnice
vládkyní
rulera
vládče master
mistr
pán
hlavní
vládce
mistrovský
univerzální
magisterský
majster
vládče
pane lord
pán
lorde
bože
bůh
hospodin
lordu
vládce
kníže
pane emperor
císař
vládce
císařovno
imperátor
car
vladař
císařský
císařovna
císařského king
král
kingu
kingová
kinga
královský
kingovi
kingovou
královi
králův leader
vůdce
velitel
vedoucí
šéf
lídr
vůdkyně
lídrem
vůdče
lídra
vládce sovereign
suverénní
panovník
vládce
svrchovaná
panovnice
svrchovanou
svrchovanému
svrchované
státního
nejvyšší monarch
monarcha
panovník
vládce
monarchovi
král
panovnici
panovnice
vladaře
Vládce mé lásky, jdu zničit tvého i svého nepřítele.King of my love, I go to destroy your enemy and mine.Bylo mi potěšením nést vládce mé vlasti. It was a pleasure to carry the leader of my homeland. Dědeček mi řekl, že jsme 18 generace potomků vládce Hong Wu. My great grandpa told me, we are the eighteenth-generation descendants of the Hong Wu Emperor . Nový vládce , nový věk, nový svět.
Vládce se bude, jako každý zloděj ze všeho nejvíc bát krádeže.The prince , like any other thief, will fear theft above all else. Nebeský vládce , musíme vás odvést do krytu. Heavenly sovereign , we must get you down to the shelter. Potěšen Kirovými činy, vydal Vládce smrti smrtonošům příkaz. Delighted by Kira's act, King Death gave reapers an order. Rád bych oznámil jméno démona, který mě nahradí jako vládce pekel. I would like to announce the demon Who will replace me as leader of hell. Vládce , ze kterého bude mít panstvo strachA monarch who can intimidate the high lords You're the prince of color. Opravdu? Vládce představuje jejich kolektivní vědomí? The sovereign embodies their collective consciousness. Really? Něco takového by udělal jen Satan, princ temnot a vládce zla! No way! Only Satan, Prince of Darkness and King of all Evil would do that! V den, kdy zemřel můj otec ztratil náš lid ušlechtilého vládce . On the day my father died, we lost a kind and noble leader . Dnes korunujeme nového nejvyššího vládce . Dnes se dočkáme zúčtování! Today we crown a new high monarch today we shall have a reckoning! Thor, vládce hromu. Hulk. Thor, Prince of thunder, the Hulk, Sovereign of all England!Vykračujete si, jako byste byl vládce světa. You pretty much walk around like you're king of the world. Vládce všeho, kam dohlédneš.Monarch of all I survey.Musíme najít vládce této krajiny… a poprosit o jeho milost. Pojďme. Come. and beg his mercy. the prince of this netherworld We shall find.
Display more examples
Results: 1889 ,
Time: 0.1375