ZAHÁJIT in English translation

initiate
zahájit
zahajte
iniciovat
spustit
zahajuji
spusťte
začít
zahájení
novic
vyvolejte
start
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
commence
zahájit
zahajte
začít
začněte
započne
zahajuji
začíná
zahajujeme
zahájení
započněte
begin
začít
začněte
započne
zahájit
začni
zahajte
započnou
začínám
započít
začneš
launch
start
spuštění
odpalovací
startovací
vypuštění
zahájení
vypusťte
vypustit
spustit
spusťte
open
otevřít
otevřete
volný
otevření
otevřte
otevírat
otevřu
otevřeš
otevřenej
dokořán
lnitiate
zahájit
zahajte
iniciujte
spustit
spusťte
to embark
pustit se
se vydali
zahájit
začít
starting
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
initiated
zahájit
zahajte
iniciovat
spustit
zahajuji
spusťte
začít
zahájení
novic
vyvolejte
initiating
zahájit
zahajte
iniciovat
spustit
zahajuji
spusťte
začít
zahájení
novic
vyvolejte
launching
start
spuštění
odpalovací
startovací
vypuštění
zahájení
vypusťte
vypustit
spustit
spusťte
started
začít
začněte
začni
začneš
založit
spusťte
spustit
nastartovat
zahájit
spuštění
opening
otevřít
otevřete
volný
otevření
otevřte
otevírat
otevřu
otevřeš
otevřenej
dokořán
commencing
zahájit
zahajte
začít
začněte
započne
zahajuji
začíná
zahajujeme
zahájení
započněte
commenced
zahájit
zahajte
začít
začněte
započne
zahajuji
začíná
zahajujeme
zahájení
započněte
beginning
začít
začněte
započne
zahájit
začni
zahajte
započnou
začínám
započít
začneš
launched
start
spuštění
odpalovací
startovací
vypuštění
zahájení
vypusťte
vypustit
spustit
spusťte

Examples of using Zahájit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Shinji, svěřujeme ti elektřinu celého japonského národa. Zahájit operaci!
Shinji, we're going to entrust you with all of Japan's energy. Commence operation!
Doporučuju ihned zahájit protokol Noční hlídka pro zachování vlády.
I recommend initiating Night Watch continuity of government protocol immediately.
Nebudu zahájit přestřelku se svým synem.
You are not starting a firefight with my kid here.
Robot se musí posunout, než je možné uchopovací proces zahájit.
The robot has to be moved before the gripping process can be initiated.
Náš přítel Spiderman musí chytit všechny darebáky zahájit její web.
Our friend Spiderman has to catch all the villains launching its web.
Zahájit autodestrukční sekvenci, autorizace Janeway pí 1-1-0.
Lnitiate self-destruct sequence. Authorization: Janeway-pi-1-1-0.
Ale vaše akcie nemají přes 50%. Můžete zahájit valnou hromadu pro vedení.
You can open a shareholders' meeting for management, but your shares aren't over 50 percent.
No budeš to muset zahájit beze mě Hermesi.
Well you will have to commence it without me, Hermes.
Zahájit dekontaminační sekvenci.
Initiating contamination sequence.
Tisk lze zahájit i v případě, že je fotoaparát vypnutý.
Printing can also be started when the camera is turned off.
Zahájit nahrávání.
Starting record.
Když ty dva zabijeme,… jejich bohatství bude naše! Zahájit palbu!
Open fire! If we kill those two, their riches will be ours!
Kilometrů, měli by na nás zahájit palbu.
One-hundred thousand kilometres, They should commence firing at us within the next 12.
Zahájit oficiální vyšetřování proti žalobci nejvyššího soudu,
Opening an official investigation into a Crown Attorney,
Komise má nyní možnost zahájit řízení pro porušení předpisů.
The Commission now has the option of initiating an infringement procedure.
A Srbsko dostalo skvělý nápad zahájit válku.
And Serbia had its brilliant idea of starting a war.
Další úlohu zálohování lze kupříkladu zahájit po dokončení té předchozí.
For example, the next backup job can be started once the previous one is completed.
Když jsou data importována do ETS, lze zahájit navrhování instalace.
Once these data have been imported into ETS, the design of the installation can commence.
Zahájit operaci.
Commencing operation.
Zahájit anulační protokol.
Initiating override protocol.
Results: 1414, Time: 0.1192

Top dictionary queries

Czech - English