A FIXED-TERM in Arabic translation

Examples of using A fixed-term in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was agreed by the Board that a fixed-term appointment of four years should be established for focal points, after which their reappointment could be reconsidered.
واتفق المجلس على اﻷخذ بتعيين محدد بمدة أربع سنوات بالنسبة لمراكز التنسيق، يُعاد بعدها النظر في إعادة تعيين هذه المراكز
A fixed-term appointment is expected to be of at least one year ' s duration and for a period of up to five years.
يُتوقع أن يكون أمد التعيين لمدة محددة سنة واحدة على الأقل ولفترة تصل إلى خمس سنوات
Persons with a fixed-term temporary residence permit are not entitled to unemployment benefit, even if the person is registered as a job seeker. linkkiTe-info.
الحاصلون على ترخيص إقامة محدد مؤقت لا يحق لهم ضمان البطالة عن العمل على الرغم من تسجيل الشخص كباحث عن عمل. linkkiTe-info
For an appellant holding a fixed-term contract, a few months of salary would constitute sufficient compensation,
فالمستأنف الذي معه عقد محدد الفترة تكفيه بضعة أشهر من المرتب كتعويض مناسب، بينما يمكن منح المستأنف
A fixed-term tenancy agreement cannot be terminated during its validity period. This applies to both the tenant and the landlord.
لا يجوز إلغاء عقد الإيجار لأجل محدد طوال مدة سريان مفعوله، وينطبق هذا سواءً على المستأجر وعلى المؤجِّر
Staff members entering the Organization would be offered either a temporary or a fixed-term appointment.
ولدى دخول المنظمة للعمل بها، سيعرض على الموظفين إما تعيين مؤقت أو تعيين لمدة محددة
(i) Persons specifically recruited for mission service who are not granted a fixed-term or regular appointment;
Apos; ١' لﻷشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة الذين ﻻ يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا
The General Assembly has not specified what proportion of posts should be filled on a fixed-term basis.
ولم تحدد الجمعية العامة ما هي نسبة الوظائف التي ينبغي أن تمﻷ على أساس تعيينات محددة المدة
The dependency allowance is a benefit paid to a fixed-term staff member in respect of eligible dependants.
بدل الإعالة هو استحقاق يُدفع إلى الموظف بعقد محدد المدة عن مُعاليه المستحقين
The alleged falsification of records referred to a case of retroactive extension of a fixed-term appointment.
أشار اﻻدعاء بتزوير السجﻻت إلى حالة تمديد بأثر رجعي لتعيين بعقد محدد المدة
If there is no justified reason, a fixed-term employment contract is deemed to be valid until further notice.
وإن لم يكن هناك سبب له ما يبرره، يسري عقد العمل المحدد المدة لحين إشعار آخر
The officials occupying those posts could variously be appointed to established posts or on a fixed-term or a when-actually-employed basis.
وأنه يمكن تعيين الموظفين القائمين على هذه المناصب حسب كل حالة، إما على أساس دائم أو لمدة محددة أو على أساس فترة اﻻستخدام الفعلي
A divorce may impact your residence permit, if you have a fixed-term residence permit due to family ties.
من الممكن أن يؤثر الطلاق على ترخيصك للإقامة إذا كان لديك ترخيص إقامة مؤقت بسبب صلة العائلة
Management further stated that the Deputy Secretary-General could only be hired under a fixed-term appointment at the D-2 level or a reimbursable loan agreement/corporate contract, and that the Deputy Secretary-General had opted for the latter arrangement.
وذكرت اﻹدارة كذلك أنه لم يكن من الممكن استخدام نائب اﻷمين العام إﻻ بموجب تعيين محدد المدة في الرتبة مد- ٢ أو اتفاق للقروض القابلة السداد/عقد للشركات، وأنه قد اختار الترتيب اﻷخير
Decides that there shall be no expectations, legal or otherwise, of renewal or conversion of a fixed-term contract, irrespective of the length of service, and requests the Secretary-General to reflect this in the rules and regulations as well as offers and letters of appointment;
تقرر عدم إفساح المجال لأي توقعات قانونية أو غيرها، بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله، أيا كان طول مدة الخدمة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج ما ينص على ذلك في القواعد والأنظمة، وكذلك في عروض وخطابات التعيين
These observations appear to be premised on the assumption that staff members who have been granted a continuing appointment elsewhere in the common system would need to begin anew with a fixed-term appointment if they were recruited to serve in the Secretariat.
ويبدو أن هاتين الملاحظتين تستندان إلى فرضية مؤداها أن الموظفين الذين منحوا تعيينا مستمرا في مكان آخر بالنظام الموحد سوف يحتاجون إلى البدء مجددا بتعيين محدد المدة إذا عينوا للعمل في الأمانة العامة
For functions under direct UNHCR supervision, staff should be recruited under the United Nations Staff Rules and Regulations against a post on the official UNHCR staffing table or under a fixed-term contract not exceeding 364 days.
أما بخصوص المهام التي تخضع للإشراف المباشر للمفوضية فينبغي تعيين الموظفين وفقا للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة على وظيفة بالملاك الرسمي لوظائف المفوضية أو بعقد محدد الأجل لا يتجاوز 364 يوما
The International Civil Service Commission considered that the maximum limitation of five years on a fixed-term appointment reduces management ' s flexibility to assign staff in accordance with the needs of the Organization.
ورأت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تحديد الحد الأقصى للتعيين المحدد المدة في خمس سنوات يحد من المرونة المتاحة للإدارة لانتداب الموظفين وفقا لاحتياجات المنظمة(
Furthermore, any payment that compensated staff members for the non-renewal of their contracts violated the principle that there should be no expectations of renewal or conversion of a fixed-term contract, as clearly stated in General Assembly resolution 63/250.
وعلاوة على ذلك، فإن أي مدفوعات تعوض الموظفين عن عدم تجديد عقودهم تعد انتهاكا لمبدأ عدم إفساح المجال لأي توقعات بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله، حسبما يرد بوضوح في قرار الجمعية العامة 36/250
It was noted that in the past managers were tempted not to extend a fixed-term appointment rather than deal with performance problems,
وذُكر أن المدراء كانوا في السابق يفضلون عدم تمديد التعيين المحدد المدة بدلاً من معالجة مشاكل الأداء، والمأمول
Results: 149, Time: 0.0542

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic