FIXED-TERM in Arabic translation

محددة الأجل
والمحددة المدة
فترة محددة
المحددة الأجل
المحدد الأجل
محدد الأجل
المعيّنين بعقود محددة المدة

Examples of using Fixed-term in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recruitment of approximately 150 fixed-term staff, including submitting qualified candidatures to sections, interviewing candidates, making recommendations, requesting references, medical clearances, visas and travel documents.
توظيف قرابة 150 موظفا لفترة محددة، بما في ذلك تقديم الترشيحات المؤهلة إلى الأقسام، ومقابلة المرشحين، وإصدار توصيات، وطلب تزكيات من مراجع، والفحوصات الطبية، وسمات الدخول ووثائق السفر
A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit.
ويعرَّف الإيداع المنتظم بأنه أداة مالية هجينة تشتمل على خيار متضمن إلى جانب وديعة محددة الأجل
For the reporting period, 34 entities provided data for new appointments of female staff on all contract types(continuing/permanent, fixed-term and temporary).
بالنسبة للفترة المشمولة بالتقرير، قدم 34 كيانا بيانات عن التعيينات الجديدة للموظفات بجميع أنواع العقود(المستمرة/الدائمة، والمحددة المدة، والمؤقتة)(
According to the Secretary-General ' s proposal, a fixed-term appointment could be renewed or extended for a maximum period of five years(see A/61/255 and A/59/263/Add.1).
وفقا لاقتراح الأمين العام، يمكن تجديد أو تمديد التعيين المحدد المدة إلى فترة أقصاها خمس سنوات(انظر A/61/255و A/59/263/Add.1
an embedded derivative) along with a fixed-term deposit.
إضافة إلى وديعة محددة الأجل
Generally, if it is known in advance that the need for services will extend beyond one year, the fixed-term appointment would be the appropriate choice.
وبصفته عامة، فإنه إذا كان من المعلوم مسبقا أن الحاجة إلى الخدمات ستمتد إلى ما بعد سنة واحدة، فإن التعيين المحدد المدة سيكون هو الاختيار الأنسب(
This section is the implementation of the new extensions of electricity and construction, electrical work Bacodat annual maintenance or fixed-term agreements.
يقوم هذا القسم بتنفيذ تمديدات الكهرباء للإنشاءات الجديدة وأعمال صيانة الكهرباء بعقودات سنوية أو إتفاقيات محددة الأجل
Until the Fixed-Term Parliaments Act 2011, national elections did not have to be held on specific dates set out by law.
حتى صدور قانون البرلمانات المحددة الأجل لعام 2011، لم يكن إلزامياً إجراء الانتخابات الوطنية في مواعيد محددة ينص عليها القانون
A Includes all resignations, retirements, expiry of fixed-term appointments and separations from service for any other cause.
(أ) تشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد الأجل وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر
(Request by the United Nations Office at Geneva staff member for rescission of decision not to renew his fixed-term appointment(on secondment from the Russian Federation)).
(طلب من موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإلغاء قرار عدم تجديد تعيينه المحدد المدة(منتدب من الاتحاد الروسي)
A structured deposit is a hybrid financial instrument that has an embedded option along with a fixed-term deposit.
وتعرَّف الوديعة المركبة بأنها أداة مالية هجينة تنطوي على خيار مدمج إلى جانب وديعة محددة الأجل
In the case of a fixed-term agreement, a seller could declare the contract avoided without the prior fixing of an additional period of time for performance.
وفي حال وجود اتفاق محدد الأجل، يجوز للبائع أن يعلن بطلان العقد دون تحديد سابق لفترة إضافية للتمكن من تنفيذ الالتزامات
Fixed-term contracts for staff working in other functions(short-term assignments, projects, etc.);
العقود المحددة الأجل للموظفين الذين يعملون في وظائف أخرى(كالمهام القصيرة الأجل والمشاريع وغيرها)
(Claim by former UNRWA staff member for rescission of decision not to renew his fixed-term appointment and to impose disciplinary sanctions).
(دعوى من موظف سابق بالأونروا يطلب فيها إلغاء قرار بعدم تجديد تعيينه المحدد المدة وفرض جزاءات تأديبية عليه
During the reporting period, the number of staff members on fixed-term contracts has grown from 102 to 124.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد الموظفين بعقود محددة الأجل من 102 إلى 124(
The Committee recommends that the State party take measures to prevent the abuse of fixed-term contracts, including by establishing clear criteria applicable to them.
توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من شأنها تفادي استغلال العقود المحددة الأجل بما يشمل إرساء معايير واضحة تنطبق عليها
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decisions not to renew his fixed-term appointment and to reassign him for the remainder of his contract).
(طلب من موظف سابق في الأمم المتحدة بإلغاء القرارين القاضيين بعدم تجديد تعيينه المحدد الأجل وإعادة نقله للمدة المتبقية من عقده
Furthermore, the Committee calls on the State party to strengthen and monitor the enforcement of the Labour Contract Act so as to prevent contracts of fixed-term workers being unfairly not renewed.
فضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز إنفاذ قانون عقود العمل بشكل يحول دون عدم تجديد عقود العمال المحددة الأجل ظلماً
(Request by former United Nations staff member for rescission of the decision not to renew her fixed-term appointment).
(طلب من موظفة سابقة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار عدم تجديد تعيينها المحدد الأجل
In 2009, JS1 stressed that the introduction of temporary or fixed-term contracts is worrying as it increases disparity in payment for similar jobs.
في عام 2009، شددت الورقة المشتركة 1 على أن تطبيق نظام العقود المؤقتة أو المحددة الأجل مثير للقلق لأنه يزيد التفاوت في الأجور عن أعمال متشابهة
Results: 717, Time: 0.0648

Top dictionary queries

English - Arabic