A GENUINE COMMITMENT in Arabic translation

[ə 'dʒenjʊin kə'mitmənt]
[ə 'dʒenjʊin kə'mitmənt]
التزام حقيقي
التزام صادق
التزاما صادقا
لالتزام حقيقي
التزاما حقيقيا
التزاماً حقيقياً
الالتزام الحقيقي
التزام فعلي

Examples of using A genuine commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It demands that they fully implement the Peace Agreement, and demonstrate a genuine commitment to confidence and security-building measures, regional arms control, reconciliation and the building of a common future.
ويطلب المجلس أن تنفذ هذه اﻷطراف اتفاق السﻻم تنفيذا تاما، وأن تبدي التزاما حقيقيا بتدابير بناء الثقة واﻷمن، والحد من اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي، والتصالح وبناء مستقبل مشترك
Nuclear-weapon States must make a genuine commitment to achieve disarmament by deactivating their nuclear weapon systems, dismantling their arsenals and destroying both weapons and delivery systems.
ويجب أن تعلن الدول الحائزة لأسلحة نووية التزاماً حقيقياً بتحقيق نزع السلاح بتعطيل نشاط نظمها الخاصة بالأسلحة النووية، وتفكيك ترساناتها وتدمير الأسلحة ونُظم إيصالها أيضاً
Nevertheless, agreement will only be reached if some developed partners overcome paralysis and display a genuine commitment to address the main distortions that plague the world ' s agricultural trade.
ومع ذلك، لن يتسنى التوصل إلى اتفاق إلا إذا تغلب بعض الشركاء من البلدان المتقدمة النمو على حالة الشلل وأظهروا التزاماً حقيقياً بمعالجة التشوهات الرئيسية التي ابتليت بها تجارة المواد الزراعية على الصعيد العالمي
The full reconciliation and integration of Kosovo communities will be a long-term process and remains an uphill challenge that requires a genuine commitment by members of all of the communities.
أما تحقيق المصالحة الكاملة بين طوائف كوسوفو وإدماج تلك الطوائف مع بعضها البعض فهو عملية طويلة المدى ولا تزال تشكل تحديا صعب المراس ويتطلب التزاما حقيقيا من جانب أفراد جميع الطوائف
Canada deplored the widespread detention of elected representatives and members of the national league for democracy and other political parties in Myanmar, and called on the military regime to demonstrate a genuine commitment to national reconciliation and democracy by entering into dialogue with Daw Aung San Suu Kyi and other representatives of opposition and minority groups.
واستطرد يقول إن كندا تشجب اﻻحتجاز الواسع النطاق للممثلين المنتخبين وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية واﻷحزاب السياسية اﻷخرى في ميانمار، وتدعو النظام العسكري إلى إبداء التزام فعلي بالمصالحة الوطنية وبالديمقراطية، بالشروع في حوار مع داو أونغ سان سوو كيي وسائر ممثلي المعارضة ومجموعات اﻷقليات
Third, the Government had to demonstrate a genuine commitment to comply with its undertakings.
أما الاعتبار الثالث فهو أنه يتعين على الحكومة أن تبدي التزاما حقيقيا بتنفيذ تعهداتها
However, giving ODA without reforming agricultural trade was not a genuine commitment to development.
ومع ذلك، فإن تقديم المساعدات الإنمائية الرسمية دون إصلاح التجارة الزراعية لا يشكل التزاما حقيقيا بتحقيق التنمية
By carrying out the arrests, Serbia provided evidence of a genuine commitment to cooperating with the Tribunal.
وبتنفيذ عمليتي الاعتقال هاتين، قدمت صربيا دليلا على التزامها الحقيقي بالتعاون مع المحكمة
We provide traders around the world with superior technology, low-cost spreads and a genuine commitment to helping them master the trade.
نحن نوفر للمتداولين في جميع أنحاء العالم تكنولوجيا فائقة وفروق منخفضة التكلفة والتزامًا حقيقيًا بمساعدتهم على إتقان التداول
Lastly, his delegation believed that a genuine commitment to non-proliferation could be ensured only by creating confidence where there was insecurity.
وأخيراً، قال إن وفده يعتقد أن وجود التزام حقيقي بعدم الانتشار لا يمكن تحقيقه إلاّ بوجود الثقة حيث ينعدم الأمن
A genuine commitment could prepare the ground for more drastic cuts to bolster the efforts for the total elimination of nuclear weapons.
ويمكن أن يؤدي أي التزام حقيقي إلى تهيئة الأساس اللازم لإجراء المزيد من التخفيضات الشديدة لتعزيز الجهود الرامية إلى التخلص التام من الأسلحة النووية
For women who are incarcerated, their children provide a powerful motivation when it comes to undertaking a genuine commitment to change.
وبالنسبة للنساء السجينات، يمثل أطفالهن حافزاً قوياً لما يتعلق الأمر بأخذ التزام حقيقي في سبيل التغير
She was convinced that there was a genuine commitment in Belize to the promotion and protection of women ' s human rights.
وأضافت أنها مقتنعة بأن في بليز التزاما حقيقيا بتعزيز حقوق المرأة وبحمايتها
that improved coordination will require both a genuine commitment and the necessary resources to carry it out.
تحسين التنسيق يتطلب اﻻلتزام الحق والموارد الضرورية لتحقيقه
Above all, there should be a genuine commitment to providing the necessary resources for the implementation of these declarations and plans of action.
وقبل كل شيء يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بتوفير الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذه اﻻعﻻنات وخطط العمل
women tend to be compassionate, sensitive and empathic towards others as signs of a genuine commitment to them.
الآخر'' وتتعاطف معه، ما يبرهن على التزام حقيقي من جانبها
The United States was not motivated by a genuine commitment to human rights;
وقال إنه ليس التمسك الحقيقي بحقوق اﻹنسان هو الذي يحرك الوﻻيات المتحدة
pulse of the situation, and to determine whether there was a genuine commitment to proceed towards elections.
كان هناك التزام حقيقي في المضي قدماً نحو إجراء الانتخابات
They can be effective only when there is a genuine commitment of States to peace and stability supported by specific actions that enjoy confidence.
ولا يمكن أن تكون فعالة إلا عندما تلتزم الدول التزاماً صادقاً مدعوماً بإجراءات ملموسة تحظى بالثقة بإحلال السلام وتحقيق الاستقرار
We believe that this objective can only be achieved through a genuine commitment by all member States, particularly the developed countries, in providing greater financial support.
ونعتقد أن بلوغ هذا الهدف لن يتحقق إلا بالالتزام الحقيقي من كل الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، في توفير المزيد من الدعم المالي
Results: 865, Time: 0.0698

A genuine commitment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic