A MODEL in Arabic translation

[ə 'mɒdl]
[ə 'mɒdl]
نموذجي
typical
model
pilot
standard
exemplary
paradigm
modular
ونموذج
model
form
and
template
module
لنموذج
to model
paradigm
to form
كنموذج
as a model
as a template
as a prototype
as an example
as an analogy
as a paradigm
as a form
as an exemplar
as a pattern
as typical
عارضة
مثالاً
example
model
exemplify
epitome
illustration
أنموذجا

Examples of using A model in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Angkar will establish a model society, quite unique, without class divide.
أنجكار ستنشئ مجتمعاً مثالياً مميز جداً, دون طبقية
A model or a member was rude to me. Kick them out!
أحد الأعضاء أو العارضات كان وقحا معي!
A model or a member was rude to me. Kick them out!
أحد الأعضاء أو العارضات كان وقحا معي. قم بطردهم!
As a model prisoner, I got an opportunity, Ken.
كسجين مثالي، حصلتُ على فرصة يا(كين
Consider a model where you could easily withdraw your wages.
النظر في نموذج حيث يمكن بسهولة سحب راتبك
Author of Jamaican Athletics-- A Model for the World, three editions.
Jamaican Athletics- A Model for the World، صدر في ثلاث طبعات
You can also consider a model Makita HW130.
يمكنك أيضا النظر في نموذج ماكيتا HW130
When I become a model I will bathe in perfume.
عندما اصبح عارضه سوف أستحم فى العطر
The procedure defined by the General Assembly for the High-level Dialogue on Financing for Development could be used as a model.
ويمكن أن يستخدم كنموذج الإجراء الذي حددته الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية(25
Drafting a Government bill on the issue requires a common view on a model that is also acceptable to the Sámi.
وتستدعي صياغة مشروع قانون حكومي في هذا الشأن نظرة مشتركة لنموذج يكون مقبولاً أيضاً للصاميين
The Secretary-General also suggested that established procedures for compensation to Member States for military contingent personnel could be used as a model.
كما اقترح اﻷمين العام أن تستخدم كنموذج اﻹجراءات المعمول بها لتعويض الدول اﻷعضاء عن تكاليف أفراد الوحدات العسكرية
There are many other methodological complexities that may influence a model ' s simulation of the impacts of response measures.
وهناك تعقيدات منهجية كثيرة يمكن أن تؤثر على محاكاة النماذج لآثار تدابير الاستجابة
The Expert Group Meeting urged the Centre for Human Rights to develop a model advisory services programme which would give interested States an indication of the types of technical cooperation which would be available to them.
حث اجتماع فريق الخبراء مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على وضع برنامج نموذجي للخدمات اﻹستشارية يقدم للدول المهتمة إشارات ﻷنواع التعاون التقني الذي يكون متاحاً لها
The buildings of Tarbiyah Namouthajiyah Schools, their facilities, and advanced equipment are integrated into a model environment that attracts enjoyment with learning and ensures all the needs of the educational process and achieves excellence in learning.
تتكامل مباني مدارس التربية النموذجية ومرافقها وتجهيزاتها المتطورة في بيئة نموذجية جاذبة تحقق المتعة مع التعلم، وتضمن كافة احتياجات العملية التعليمية والتربوية المتميزة
To ensure a consistent approach in addressing conduct and discipline issues in peacekeeping operations, a template has been created for the staffing composition of mission conduct and discipline teams as well as a model terms of reference.
لضمان اعتماد نهج متسق لمعالجة مسائل السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام، وُضع نموذج عن تكوين ملاك موظفي أفرقة السلوك والتأديب التابعة للبعثات ونموذج عن صلاحياتهم
while in respect of part II we will continue to participate actively in the committee assigned to draft a model protocol at the earliest possible date.
يتعلق بالجـــزء الثاني، فسنواصل اﻻشتراك بنشاط في اللجنــة المكلفة بصياغة بروتوكول نموذجي في أقرب وقــت ممكن
With the support of the Office of the Attorney General of Chile, UNODC organized an expert group meeting to draft a model law on witness protection for Latin America from 24 to 28 July 2006 in Santiago.
وبدعم من مكتب المدّعي العام في شيلي، نظّم المكتب من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2006، في سانتياغو، اجتماعا لفريق خبراء من أجل صياغة قانون نموذجي بشأن حماية الشهود لأمريكا اللاتينية
In addition, the World Tourism Organization is working to develop a model border survey that might be used to collect data suitable both for tourism statistics and for the travel component of the balance of payments.
وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المنظمة العالمية للسياحة على وضع دراسة استقصائية نموذجية للحدود قد تستخدم في جمع البيانات الملائمة لكل من الإحصاءات السياحية ولعنصر السفر في ميزان المدفوعات
The Flowers performance indicators were defined on the basis of the GRI Guidelines and seeks to unite four dimensions of sustainability(economic life, societal life, cultural life and ecology with six sub dimensions) in a model.
تم تحديد مؤشرات الأداء للزهور على أساس إرشادات GRI وتسعى إلى توحيد أربعة أبعاد للاستدامة(الحياة الاقتصادية والحياة المجتمعية والحياة الثقافية والبيئة مع ستة أبعاد فرعية) في نموذج
When I told the World Bank directors that I wanted them to finance a project to build a model reception hall for citizens precisely in order to fight endemic daily corruption, they did not understand me.
عندما أخبرت مدراء البنك الدولي أنني أريد تمويلاً لمشروع بناء صالة استقبال نموذجية للمواطنين تحديداً لمحاربة الفساد اليومي المتوطن لم يفهموا فكرتي
Results: 9691, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic