COULD SERVE AS A MODEL in Arabic translation

[kʊd s3ːv æz ə 'mɒdl]
[kʊd s3ːv æz ə 'mɒdl]
يمكن أن تكون بمثابة نموذج
يمكن أن يشكل نموذجا
يمكن أن تستخدم كنموذج
يمكن أن تكون قدوة
يمكن أن تكون نموذجا
يمكن أن يكون بمثابة نموذج

Examples of using Could serve as a model in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission noted with interest the monitoring arrangements being established by the United Nations, which could serve as a model for others, and invited organizations to share information on any measures they were taking.
وﻻحظت اللجنة مع اﻻهتمام ترتيبات الرصد التي تضعها اﻷمم المتحدة، والتي يمكن أن تكون نموذجا للجهات اﻷخرى، ودعت المنظمات إلى تقاسم المعلومات بشأن أية تدابير تتخذها
the Canary Islands ' political and economic autonomy could serve as a model for Territories such as Western Sahara.
الحكم الذاتي السياسي والاقتصادي لجزر الكناريا يمكن أن يكون نموذجاً لأقاليم مثل الصحراء الغربية
s request for the secretariat to identify elements of the Multilateral Fund that could serve as a model for a mercury financial mechanism.
العامل إلى الأمانة أن تحدّد ما لدى الصندوق المتعدد الأطراف من عناصر قد تكون بمثابة نموذج لآلية مالية بشأن الزئبق
s documentation of its request could serve as a model for other parties seeking the revision of their baselines.
مستندات إكوادور بشأن طلبها يمكن أن تصلح نموذجاً لأطراف أخرى تطلب تنقيح بياناتها المرجعية
number of countries participating in the International Satellite System for Search and Rescue(COSPAS-SARSAT) had increased to 35 and that such a system could serve as a model for how a global operational system for disaster support might work.
قد ارتفع إلى 35 بلدا، وأن هذا النظام يمكن أن يكون نموذجا للكيفية التي يمكن أن يعمل بها نظام عملياتي عالمي للدعم في حالات الكوارث
Ms. Taracena-Secara(Guatemala) thanked the High Commissioner for her visit to Guatemala in May 2006 and for her remark that the Agreement setting up the OHCHR office in Guatemala could serve as a model for other countries.
السيدة تاراسينا- سيكار(غواتيمالا): شكرت المفوضة السامية على زيارتها لغواتيمالا في أيار/مايو 2006 ولملاحظتها بأن الاتفاق الخاص بإنشاء مكتب المفوضية في غواتيمالا، يمكن أن يكون نموذجا تحذوه البلدان الأخرى
The draft resolution underscored the close cooperation between Tokelau and New Zealand in its quest for self-determination, which could serve as a model for other decolonization processes.
وذكر أن مشروع القرار يؤكد على التعاون الوثيق بين توكيلاو ونيوزيلندا في سعيها للحصول على تقرير المصير وهو ما يمكن أن يكون نموذجا لعمليات أخرى من عمليات إنهاء الاستعمار
Recently, the High Commissioner for Human Rights of the Conference on Security and Cooperation in Europe(CSCE) had commended that law and had stressed that it could serve as a model for other countries.
وقد أثنى المفوض السامي لحقوق اﻻنسان لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكس فان دير ستويل، مؤخرا، على هذا القانون وقال إنه يصلح ﻷن يكون نموذجا لبلدان أخرى
In Denmark, youth organizations across the political spectrum had, with the support of the Government and Parliament, set aside their ideological differences in order to sign together a Millennium Development Goals proposal, which could serve as a model for all Member States.
وقال إن منظمات الشباب في الدانمرك من مختلف الأطياف السياسية نحت جانباً خلافاتها الايديولجية-بدعم من الحكومة والبرلمان-لكي تتفق كلها على اقتراح للأهداف الإنمائية للألفية، يمكن أن يكون نموذجاً لجميع الدول الأعضاء
The interactive dialogue during the humanitarian affairs segment, which included high-level participation from the United Nations system and representatives of Member States participating from capitals, proved to be very useful and could serve as a model for further deliberations in the Council.
إن الحوار التفاعلي الذي جرى أثناء الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية، والذي تضمن مشاركة رفيعة المستوى من جانب منظومة الأمم المتحدة وممثلين عن الدول الأعضاء المشاركين من عواصم بلادهم، قد أثبت فائدته الكبيرة ويمكن أن يُستخدَم نموذجاً للمزيد من المداولات في المجلس
The success of the entire process, which could serve as a model for United Nations cooperation with regional organizations elsewhere, reflected good preparatory work at every level of command and the willingness of both the United Nations and NATO to ensure a smooth transfer of authority.
ويشكل النجاح الكامل لهذه العملية، التي يمكن أن تستخدم كنموذج لتعاون اﻷمم المتحدة مع المنظمات اﻹقليمية في أماكن أخرى، انعكاسا للعمل التحضيري الجيد على جميع مستويات القيادة ولرغبة كل من اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال حلف اﻷطلسي في ضمان انتقال السلطة على نحو سلس ميسور
As the Court also holds that the prohibition of torture is a peremptory norm(jus cogens), the prosecute-or-extradite formula under the Convention against Torture could serve as a model for new prosecute-or-extradite regimes governing prohibitions covered by peremptory norms(jus cogens), such as genocide, crimes against humanity, and serious war crimes.
وبما أن المحكمة تقر أيضاً بأن حظر التعذيب قاعدة آمرة(jus cogens)() فإن صيغة المحاكمة أو التسليم بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب يمكن أن تشكل نموذجاً لأنظمة جديدة للمحاكمة أو التسليم تنظم حالات الحظر المشمولة بالقواعد الآمرة، مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب الخطيرة
Such arrangements could serve as a model for other countries.
ويمكن لهذه الترتيبات أن تمثل نموذجاً تقتدي به البلدان الأخرى
Those efforts could serve as a model for a multilateral mechanism.
ويمكن لهذه الجهود أن تكون بمثابة نموذج من أجل آلية متعددة الأطراف
The programme could serve as a model for RCM-Africa clusters.
ويمكِن لهذا البرنامج أن يكون بمثابة نموذج تقتدي به مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا
This Action Plan could serve as a model for worldwide action.
ويمكن أن تكون هذه الخطة نموذجاً لعمل يتم على مستوى العالم
It contains elements that could serve as a model for other regions.
وهي تتضمن عناصر يمكن أن تكون نموذجا لمناطق أخرى
This monitoring mechanism could serve as a model for other international criminal tribunals.
ويمكن لآلية الرصد أن تشكل نموذجا لمحاكم جنائية دولية أخرى
The reports of other States parties could serve as a model for future reports.
ويمكن استخدام تقارير الدول الأطراف الأخرى كنموذج للتقارير المقبلة
He considers that such an arrangement could serve as a model for other countries.
واعتبر أن هذا الترتيب يمكن أن يشكّل مثالا يُحتذى به في بلدان أخرى
Results: 545, Time: 0.0791

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic