A NUMBER OF PROGRAMMES in Arabic translation

[ə 'nʌmbər ɒv 'prəʊgræmz]

Examples of using A number of programmes in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
leading to the closure last year of some offices and the curtailing of a number of programmes and operations.
أدى إلى إغلاق بعض المكاتب والحد من عدد البرامج والعمليات في السنة الماضية
The thrust of Government is on Rural Development and to that effect, a number of programmes implemented in rural areas have benefitted women.
يتمثل اتجاه الحكومة في التنمية الريفية، ولهذا الغرض استفادت النساء من عدد من البرامج المنفذة في المناطق الريفية
Both committees, in cooperation with civil society and other Government agencies, had launched a number of programmes and initiatives designed to provide various assistance to migrant workers and to make them aware of their legal rights.
وشرعت اللجنتان، بالتعاون مع المجتمع المدني ووكالات حكومية أخرى، في وضع عدد من البرامج والمبادرات الرامية إلى تقديم مختلف أنواع المساعدة للعمال المهاجرين وإلى جعلهم على وعي بحقوقهم القانونية
Accordingly, a number of programmes had been devised and were being implemented with a view to facilitating the repatriation and reintegration of returnees, meeting their regular and emergency needs, reconciling refugees and host communities, and ensuring the maintenance of law and order in refugee camps.
وبناءً عليه، وُضع عدد من البرامج وجار تنفيذها بهدف تيسير الإعادة إلى الوطن وإعادة إدماج العائدين، وتلبية احتياجاتهم العادية والطارئة، والتوفيق بين اللاجئين والمجتمعات المضيفة، وضمان الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين
The Agency is implementing a number of programmes in the region, the most recent being that launched by His Majesty the King during his latest visit to the southern provinces in March 2006.
وتنفذ هذه الوكالة العديد من البرامج في عين المكان آخرها ما دشنه صاحب الجلالة خلال زيارته الأخيرة إلى الأقاليم الجنوبية شهر آذار/مارس 2006
In order to adapt the format of its nuclear forces to the new strategic realities, France has chosen not to continue the development of a number of programmes and has reduced both its nuclear arsenal and its budgetary allocations to the military nuclear sector.
لكي تكيف فرنسا شكل قواتها النووية للبيئة الجديدة، تخلت فرنسا عن تطوير عدة برامج وخفضت ترسانتها النووية وإنفاقها على القطاع النووي العسكري
How can literacy be embedded in development strategies, especially in view of the fact that there are a number of programmes in various Arab States dedicated to the task of following up data on the civilization of the age?
وكيف نجعل مكافحة الأمية جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية؟ خاصة أن هنالك بعض البرامج في بعض الدول العربية تتطلع إلى جهود تبذل لمتابعة معطيات حضارة العصر؟?
Following up on actions recommended at the various subregional seminars held on the implementation of the Global Strategy for Shelter 9/ and responding to the requests of Member States, the Centre has provided substantive support to Member States through a number of programmes as outlined below.
متابعة لﻻجراءات الموصى بها في مختلف الندوات دون اﻻقليمية المنعقدة بشأن اﻻستراتيجية العالمية للمأوى٩ واستجابة لطلب الدول اﻷعضاء، قدم المركز الدعم الفني للدول اﻷعضاء من خﻻل عدد من البرامج على النحو الموجز أدناه
Since children and adolescents had been especially affected by poverty in recent decades, Uruguay had introduced a number of programmes to improve the lot of underprivileged children and, above all, that of street children.
وأضافت أنه نظرا لمعاناة الأطفال والمراهقين بصفة خاصة من الفقر خلال العقود الماضية، وضعت أوروغواي عدة برامج من أجل تحسين حالة الأطفال المحرومين وخاصة أطفال الشوارع
A number of programmes had published documents exploring the gender aspects of their substantive work(such as disaster assessment, statistics, trade and forest industries), and a gender perspective was also clearly evident in the publications of some programmes and somewhat evident in others.
ونشر بعض البرامج وثائق تستكشف الجوانب الجنسانية في عملها الفني(مثل تقدير الكوارث، والإحصاءات، والتجارة، وصناعات الغابات)، كما كان هناك منظور جنساني واضح جدا في منشورات بعض البرامج وواضح إلى حد ما في منشورات البعض الآخر
work of OHCHR ' s work in this area is was disseminated primarily through UNDP United Nations Development Programme(UNDP) field offices and that a number of programmes existed to facilitate this;
نشر الأعمال التي تقوم بها المفوضية في هذا المجال يتم في المقام الأول عبر مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الميدانية وإلى وجود عدد من البرامج التي تيسر هذه العملية
According to the administering Power, the Social Development Department has a number of programmes, which include Elderly and Disability Services, Family and Children Services, Rainbow Children ' s Home, Social and Legal Aid, and Community Development.
ووفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فإن لدى هيئة التنمية الاجتماعية عددا من البرامج تشمل خدمات المسنين والمعوقين، وخدمات الأسرة والأطفال، ودار رينبو للأطفال، والمعونة الاجتماعية والقانونية، والتنمية المجتمعية
Under this project, a number of programmes and activities have been adopted with a view to upgrading social services and care for children who are in need of protection, especially juveniles, street children, and children from poor and needy families.
تبنى المشروع بعض البرامج والأنشطة الهادفة إلى تحسين برامج الرعاية الاجتماعية والأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة وبالذات الأحداث وأطفال الشوارع وأطفال الأسر الفقيرة والمحتاجة
With reference to the report of the Secretary-General on the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders(A/57/135), it was encouraging that, despite major financial constraints, a number of programmes had been implemented successfully.
وأشارت إلى تقرير الأمين العام المتعلق بمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين A/57/135، فقالت إنه من الأمور المشجعة أنه رغم المعوقات المالية الرئيسية نُفِّذ عدد من البرامج بنجاح
UNESCO supports a number of programmes on school health and drug-misuse awareness, as well as programmes for out-of-school youth, utilizing non-formal education to overcome vulnerability to HIV infection and reduce the harm related to drug misuse.
واليونسكو تدعم عدداً من البرامج المتعلقة بالصحة المدرسية والتوعية المتصلة بإساءة استخدام العقاقير، وكذلك البرامج الموجهة نحو الشباب المنقطعين عن الدراسة وذلك باللجوء إلى التعليم غير الرسمي لدرء مخاطر التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والحد من الأذى المتصل بإساءة استخدام العقاقير
In Cambodia, the Royal Government has developed a number of programmes, ranging from law enforcement on arms control to a programme of weapons for development, which has successfully led to the seizure and destruction of more than 200,000 small arms and light weapons.
وفي كمبوديا، طورت الحكومة الملكية عددا من البرامج تتراوح من إنفاذ القانون بشأن مراقبة الأسلحة، إلى برنامج مبادلة الأسلحة بالتنمية الذي أدى بنجاح إلى جمع وتدمير أكثر من 000 200 قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
Moreover, women have been the main beneficiaries of a number of programmes, accounting for 78 per cent of bonds under the social housing programme, 62 per cent for urban housing and 51 per cent for land titles.
كما شكلت المرأة أكبر نسبة من المستفيدين من بعض البرامج، حيث مثلت 78 في المائة من المستفيدين من سندات برنامج السكن الاجتماعي، و62 في المائة من السكن الحضري و51 في المائة من سندات الملكية
He asked whether particular attention had been paid to that stipulation in the implementation of the programme budget for 1996-1997, since it appeared that a number of programmes and activities had been curtailed, deferred, postponed or even cancelled.
وسأل عما إذا كان قد أولي اهتمام خاص لهذا الشرط في تنفيذ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، إذ بدا له أنه جرى تقليص عدد من البرامج واﻷنشطة أو تأخيرها أو إرجائها بل وإلغائها
In this connection, it is noted that a number of programmes have recently been initiated to address the needs of unemployed Maori and a number of recommendations have been
وفي هذا الصدد، يﻻحظ أن عددا من البرامج بدئ بها مؤخرا لتلبية احتياجات العاطلين من الماووري كما أن عددا من التوصيات قد صدرت
With a view to creating 2 million new jobs by 2012, his Government had introduced a number of programmes to help young people, new graduates and the unemployed find work, and a microcredit scheme aimed primarily at women.
وأضاف أن حكومته تنفذ عدداً من البرامج لمساعدة الشباب والخريجين الجدد والعاطلين، بهدف خلق مليوني فرصة عمل جديدة بحلول عام 2012، بالإضافة إلى مشروع للقروض الصغيرة موجه أساساً إلى النساء
Results: 466, Time: 0.0677

A number of programmes in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic