A TOP PRIORITY in Arabic translation

[ə tɒp prai'ɒriti]
[ə tɒp prai'ɒriti]
أولوية قصوى
أولوية عليا
رأس أولويات
أولوية أولى
بأولوية عليا
أولوية كبرى
الأولويات القصوى
قمة أولويات
الأولويات العليا
في مقدمة الأولويات
كأولوية قصوى
بأولوية قصوى
في مقدمة أولويات
في صدارة الأولويات
صدارة أولويات
أولوية كبيرة
وأولوية قصوى
بالأولوية العليا
يتصدر أولويات

Examples of using A top priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Delegations welcomed the Executive Director ' s emphasis on accountability as a top priority for UNFPA.
ورحبت الوفود بتأكيد المدير التنفيذي على المساءلة باعتبارها أولوية أولى لصندوق الأمم المتحدة للسكان
Economic empowerment of women, especially those in rural areas, remained a top priority for her Government.
ولاحظت أن التمكين الاقتصادي للمرأة، لا سيما في المناطق الريفية، ما زال على قمة أولويات حكومتها
I continue to make the unconditional release of the captured Israeli soldiers and the issue of the Lebanese prisoners detained in Israel a top priority.
ما زلتُ أعتبر من الأولويات العليا الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المحتجزَيــن ومسألـــة السجناء اللبنانيــين المحتجزيــن فــي إسرائيل
Nuclear disarmament is among the most essential issues, and a top priority within the whole international security and disarmament agenda.
ويعد نزع السلاح النووي من بين أهم القضايا، ويحظى بأولوية قصوى في إطار البرنامج الدولي الكلي للأمن ونزع السلاح
Providing support for the development of Africa has become a top priority of the United Nations.
وقد أصبح توفير الدعم لتنمية أفريقيا أولوية من الأولويات العليا لدى الأمم المتحدة
The need for a comprehensive ban on all nuclear testing is indeed a top priority issue.
والحاجة إلى فرض حظر شامل على جميع التجارب النووية مسألة تحظى بأولوية قصوى فعﻻ
With respect to job creation, employment represented a top priority for Italy, as for many other Member States.
وفيما يتعلق بتهيئة فرص العمل، ذكر أنَّ التشغيل يأتي في صدارة الأولويات بالنسبة إلى إيطاليا، شأنها في ذلك شأن العديد من الدول الأعضاء الأخرى
His Government condemned terrorism in all its forms and manifestations and had made it a top priority of national security policy.
وعبر عن إدانة حكومته للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وقال إنها جعلت مكافحته من الأولويات العليا لسياسة الأمن القومي
Women ' s issues would remain a top priority for Kyrgyzstan, and the Government would continue to build on its successes in that area.
وستظل القضايا النسائية ذات أولوية عالية لقيرغيزستان، وسوف تواصل الحكومة البناء على ما حققته من نجاح في هذا المجال
The Government has considered poverty alleviation a top priority in its socio-economic development policy, making large investments annually in rural development and poverty alleviation.
وقد وضعت الحكومة التخفيف من وطأة الفقر في صدارة أولويات سياسة التنمية الاجتماعية- الاقتصادية، وما فتئت تخصص كل سنة استثمارات كبرى من أجل التنمية الريفية والتخفيف من وطأة الفقر
Strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peacekeeping operations must remain a top priority.
ويتعين أن يظل تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والحفاظ عليها في صدارة الأولويات
Debt crises were particularly costly to the poor; accordingly development of mechanisms to prevent crises must remain a top priority on the international agenda.
فأزمات الديون يتكبّد الفقراء خصوصا تكاليفها؛ وبناء على ذلك يجب الإبقاء على وضع آليات منع الأزمات في صدارة أولويات جدول الأعمال الدولي
Further efforts to contain and eliminate terrorist groups in Afghanistan will remain a top priority.
وسيظل بذل مزيد من الجهود لاحتواء المجموعات الإرهابية في أفغانستان والقضاء عليها يتصدر أولوياتنا
In 1990, the Assembly identified African economic recovery and development as a top priority of the United Nations in the 1990s and requested the establishment of a System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development.
وفي عام ١٩٩٠ حددت الجمعية اﻻنتعاش اﻻقتصادي والتنمية في أفريقيا بوصفهما أولوية عليا لﻷمم المتحدة في التسعينات، وطلبت وضع خطة عمل على نطاق المنظومة لﻻنتعاش اﻻقتصادي والتنمية في أفريقيا
In recognition of the importance of infrastructure development, African countries committed to making it a top priority through the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa, which serves as the overarching framework for infrastructure development in Africa.
اعترافا بأهمية تطوير البنية التحتية، تعهدت البلدان الأفريقية بجعلها أولوية عليا من خلال تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، الذي يقوم بدور الإطار الجامع لتطوير البنية التحتية في أفريقيا
A top priority in terms of external funding is given to environmental health
وتولى الصحة البيئية أولوية عليا من حيث التمويل الخارجي، ﻻ سيما
African economic recovery and development remain a top priority item on the agenda of the main bodies of the United Nations and the international community as a whole.
يبقى الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بندا يحظى بالأولوية العليا على جدول أعمال الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة والمجتمع الدولي بكامله
Developed countries should do more to honour their commitments with respect to economic, social and cultural rights and the right to development, which should be a top priority of the post-2015 development agenda.
وقال إن على البلدان المتقدمة أن تفعل المزيد للوفاء بالتزاماتها في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية، وهي حقوق يجب أن تحظى بالأولوية العليا في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015
The representative of the Republic of Korea said that sustainable development of LDCs remained a top priority in the pursuit of global long-term growth, but so far the international community ' s various efforts to assist LDCs had not lead to the desired results.
وقال ممثل جمهورية كوريا إن التنمية المستدامة لأقل البلدان نموا لا تزال تحظى بالأولوية العليا في السعي إلى تحقيق النمو العالمي الطويل الأجل، ولكن الجهود المختلفة التي بذلها المجتمع الدولي لمساعدة أقل البلدان نمواً لم تؤد حتى الآن إلى تحقيق النتائج المنشودة
Safety is a top priority.
Results: 4138, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic