A PRIORITY in Arabic translation

[ə prai'ɒriti]

Examples of using A priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The prospects of peace make a priority of concentration on reconciliation and on the return to normal life of the millions of returnees and displaced persons throughout the country.
إن آفاق السلم تجعل مما يتسم بأولوية التركيز على المصالحة وعلى العودة الــى الحيــاة الطبيعيـــة للمﻻيين من العائدين والمشردين في جميع أنحاء البـﻻد
The Committee urges the Government to seek, as a priority, the repeal in the Criminal Code of the marital immunity relating to rape.
وتحث اللجنة الحكومة على السعي، على سبيل اﻷولوية، إلى إلغاء حصانة الزوج في القانون الجنائي فيما يتصل بحاﻻت اﻻغتصاب
A priority area for AITIC assistance is Africa,
وتستأثر منطقة أفريقيا بأولوية المساعدة التي تقدّمها الوكالة، مع
Among such themes, national development is a priority matter for our country, a problem of crucial importance for the national security of our country and other countries as well.
ومن بين هذه المواضيع تعتبر التنمية الوطنية مسألة ذات أولوية لبلدنا، وهي مسألة ذات أهمية حيوية للأمن القومي في بلدنا والبلدان الأخرى أيضا
They have as a priority task to help define the structure, activities and corresponding resource requirements of each branch.
وتتمثل مهمتهم على سبيل اﻷولوية في المساعدة على تحديد هيكل كل فرع وأنشطته وما يتصل بذلك من اﻻحتياجات من الموارد
The available cash in the accounts of closed peacekeeping operations should as a priority be distributed to Member States, in accordance with the Financial Regulations and Rules.
وينبغي أن توزع المبالغ النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السﻻم التي تم إغﻻقها، على الدول اﻷعضاء على سبيل اﻷولوية، وفقا للقواعد المالية وللنظام المالي
The development of a set of rules and operating practices was not considered a priority by the Government during and after the crisis.
ولم يكن يُنْظر إلى وضع مجموعة القواعد والممارسات التشغيلية كأولوية من جانب الحكومة خلال الأزمة وبعدها
The respect for and the practical promotion of minority human rights remains a priority of the domestic policy for the Albanian Government.
إن الاحترام والتعزيز العملي لحقوق الإنسان للأقليات لا يزالان يحظيان بأولوية السياسة المحلية لدى الحكومة الألبانية
Indeed, around the globe, effective management of regular and irregular migration is a priority issue.
والواقع أن اﻹدارة الفعالة للهجرة المنتظمة وغير المنتظمة تعد مسألة ذات أولوية في جميع أنحاء العالم
I have therefore made efforts to promote coherence, predictability and accountability of United Nations electoral assistance a priority during the reporting period.
ولذلك بذلتُ جهودا لجعل الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة للمساعدة الانتخابية للأمم المتحدة تحظى بأولوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
A priority for the Special Representative and the Office of the High Commissioner is to contribute to the further strengthening of the capacity of both governmental and non-governmental institutions to monitor, promote and protect human rights.
تتمثل اﻷولوية بالنسبة للممثل الخاص ومكتب المفوض السامي، في اﻹسهام في زيادة تعزيز قدرة كل من الحكومة والمؤسسات غير الحكومية على رصد وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
Noting also the reported statement of the Chief Minister that his preference was for independence within a political union with the Organization of Eastern Caribbean States and that self-reliance was more of a priority than independence.
وإذ تﻻحظ أيضا التصريح الذي نقل عن رئيس الوزراء وورد فيه أنه يفضل اﻻستقﻻل في اطار اتحاد سياسي مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي وأن اﻻعتماد على الذات له من اﻷولوية ما يفوق اﻻستقﻻل
A priority task for the global community will be to successfully carry out the review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(NPT) slated for next year and to revitalize the Conference on Disarmament.
وستتمثل المهمة ذات اﻷولوية للمجتمع العالمي في التنفيذ الناجح للمؤتمر اﻻستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المزمع عقده في العام المقبل، وإعادة إحياء مؤتمر نزع السﻻح
Development assistance to South Africa at the bilateral and multilateral levels should be a priority item on the agenda of the States that were able to do so as well as international organizations.
إرساء الديمقراطية، ومن أن يكون تقديم المساعدة اﻹنمائية على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف لجنوب افريقيا بندا له اﻷولوية في جداول أعمال الدول القادرة على ذلك وكذلك المنظمات الدولية
The ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council in 2006 has added new impetus to the work of the United Nations system in making the goal of full and productive employment and decent work for all a priority.
أعطى الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2006 دفعة جديدة لعمل منظومة الأمم المتحدة في جعل هدف العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع إحدى الأولويات
First, there is no one in this room who would deny that nuclear disarmament today is an objective enjoying broad support which has been made a priority by the international community and international public opinion.
اﻷول هو أنه ﻻ يوجد شخص في هذه القاعة ينكر أن نزع السﻻح النووي اليوم هدف يحظى بتأييد واسع، وأصبح يحظى باﻷولوية من جانب المجتمع الدولي والرأي العام الدولي
The agenda has acquired such importance that a Regional Cooperation for the Protection of Women in a Human Trafficking Situation project became a priority and will receive support from the Spanish Agency for International Development Cooperation(AECID).
وقد اكتسبت هذه الخطة أهمية كبيرة لدرجة أن مشروعاً للتعاون الإقليمي لحماية المرأة في حالات الاتجار بالبشر أصبح إحدى الأولويات وسيتلقى الدعم من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية
Stresses the importance of the question of interaction between culture and development, as a priority theme in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, and the fact that it should be reflected in the structure and activities of the Organization;
تؤكد أهمية مسألة التفاعل بين الثقافة والتنمية، بوصفها من المواضيع ذات اﻷولوية في منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وضرورة إدخالها في صلب أنشطة المنظمة
statements so as to make this issue a priority in the field of disarmament.
يتسنى جعل هذه المسألة تحظى بالأولوية في ميدان نزع السلاح
The Working Group also confirmed the establishment of a task force on the measurement of poverty, reflecting the need for expanded coordination work in this field, which had been set as a priority area by many organizations.
وأقر الفريق العامل أيضا إنشاء فرقة عمل معنية بقياس وطأة الفقر، تلبية للحاجة إلى توسيع نطاق التنسيق في هذا المجال الذي اعتبرته عدة منظمات مجاﻻ يتسم باﻷولوية
Results: 10419, Time: 0.0629

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic