ACTIVELY in Arabic translation

['æktivli]
['æktivli]
بفعالية
actively
efficiently
to the effectiveness
to effectively
النشط
active
energetic
vigorous
تنشط
activate
operate
stimulate
become active
work
be active
energize
نشيطة
energetic
vigorous
dynamic
of an active
spry
بشكل نشط
بشكل فعال
على نحو نشط
نشطا
بشكل فاعل
بشكل نشيط
بشكل فعلي

Examples of using Actively in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The European Union is determined to participate actively in the implementation of Security Council resolution 1701(2006)
والاتحاد الأوروبي مصمم على المشاركة الفعالة في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701(2006) من أجل المساعدة
Morocco, which actively contributed to the preparatory process for the Convention, decided to vote in favour of the draft resolution,
قرر المغرب، الذي ساهم بفعالية في العملية التحضيرية للاتفاقية، التصويت مؤيدا لمشروع القرار،
Representatives of the organization participated at the United Nations on a variety of committees and have actively supported the efforts of the United Nations through their interactions with other NGO representatives and at attendance to conferences.
وقد شارك ممثلو المنظمـة في مجموعة متنوعة من لجان الأمم المتحدة ودعموا بهمة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من خلال تفاعلهم مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الأخرى، وحضور المؤتمرات
I wish to assure the attendees of this meeting of our resolve to participate actively in and contribute to the process, as envisaged in the Bali Action Plan,
وأود أن أؤكد للحاضرين لهذه الجلسة على عزمنا على المشاركة الفعالة والإسهام في العملية، على النحو المتوخى في خطة عمل بالي، وأن نعرب عن الأمل في
Egypt actively participates in all relevant work relating to the implementation of resolution 1325(2000)
وتشارك مصر بفعالية في جميع الأعمال ذات الصلة بتنفيذ القرار 1325(2000)
Canada had actively supported the efforts of UNODC to promote common approaches to criminalization
وقد دعّمت كندا بشكل نشط جهود المكتب الرامية إلى تشجيع اتباع نهوج مشتركة
Panama is fully aware of this need, and our international agenda requires us to participate actively in the major multilateral mechanisms and economic and commercial integration forums in the areas of investment, tourism and technology, for the benefit of our citizens.
وتدرك بنما هذه الحاجة تمام الإدراك، ويتطلب منا جدول أعمالنا الدولي المشاركة الفعالة في الآليات المتعددة الأطراف الرئيسية ومنتديات التكامل الاقتصادي والتجاري في مجالات الاستثمار، والسياحة والتكنولوجيا، لصالح مواطنينا
Kenya has been actively involved in efforts to address this issue and hosts the Nairobi Secretariat on Small Arms and Light Weapons, a regional initiative involving 10 countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa.
وشاركت كينيا بفعالية في الجهود التي تبذل لمعالجة هذه المسألة واستضافت أمانة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نيروبي مبادرة إقليمية تضم عشرة بلدان من منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي
The General Assembly and the international community should actively promote the implementation of the decisions, resolutions and recommendations of the General Assembly, the Security Council, the International Court of Justice and the United Nations human rights mechanisms, including treaty bodies and special procedure mandate-holders.
وينبغي للجمعية العامة والمجتمع الدولي أن يعززا بهمة تنفيذ مقررات وقرارات وتوصيات الجمعية العامة ومجلس الأمن ومحكمة العدل الدولية وآليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما فيها الهيئات المنشأة بمعاهدات والمكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
Aware of the need for a greater concentration of efforts in this field, UNICEF is contributing actively to the United Nations study on the impact on children of armed conflicts being undertaken pursuant to General Assembly resolution 48/157 of 20 December 1993.
وتدرك اليونيسيف مدى الحاجة إلى زيادة تركيز الجهود في هذا المجال، وهي تسهم فعليا في الدراسة التي تجريها اﻷمم المتحدة عن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٥٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
The programme would actively promote partnership between Africa and the stakeholders in its development through a better flow of information and organizing forums for policy makers and experts.[part of the text is the same as in old para. 8.6].
وسيسعى البرنامج بشكل نشط إلى تعزيز الشراكة بين أفريقيا وأصحاب المصلحة في تنميتها من خلال تحسين تدفق المعلومات وتنظيم منتديات لواضعي السياسات والخبراء[جزء من هذا النص هو نفسه في الفقرة 8-6 القديمة
We look forward to participating actively in the work of the Group during the fifty-first session and hope that we
ونتطلع إلى المشاركة الفعالة في عمل الفريق خﻻل الدورة الحادية والخمسين.
The Chinese Government is actively cooperating with countries from the Mekong region to combat the abduction of and trafficking in women and children, with the Ministries of Public Security, Labour, Education as well as other ministries and departments involved in these efforts.
وتتعاون الحكومة الصينية بفعالية مع بلدان من منطقة الميكونغ من أجل مكافحة خطف النساء والأطفال والاتجار بهم، ومع وزارات الأمن العام والعمل والتعليم، فضلا عن الوزارات والإدارات الأخرى المنخرطة في تلك الجهود
As a permanent member of the General Assembly, we will also continue to actively participate in the negotiation process for the comprehensive Security Council reform in order to bring it into line with the realities of our time.
وبوصفنا عضوا دائما في الجمعية العامة سنواصل أيضا المشاركة بهمة في عملية التفاوض من أجل إصلاح شامل لمجلس الأمن لجعله متمشيا مع حقائق عصرنا
Under the United Nations quality assurance system, all civilian and military aviation components are actively assessed through a performance evaluation regime, which includes regular monitoring, periodic audit, and identification and analysis of trends identified in mission performance evaluations.
وطبقا لنظام الأمم المتحدة لضمان الجودة، تُقيّم جميع عناصر الطيران المدنية والعسكرية تقييما فعليا عن طريق نظام لتقييم الأداء، يشمل الرصد المنتظم والتدقيق الدوري وتحديد وتحليل الاتجاهات المرصودة في تقييمات أداء البعثات
In addition, Spain follows and very actively supports the developments of the Mediterranean Dialogue of the North Atlantic Treaty Organization(NATO),
وإضافة إلى ذلك، تتابع إسبانيا وتدعم بصورة نشطة للغاية تطورات الحوار المتوسطي لمنظمة حلف شمال الأطلسي(الناتو)
We have an integrated team, working passionately and actively to provide the best creations to our clients, and by ensuring the progress of the work in our projects smoothly from the beginning of planning and to become real reality.
لدينا فريق عمل متكامل، يعملون بحماس و نشاط لتقديم أفضل الإبداعات لعملائنا، وبهم نضمن سير تنفيذ العمل في مشاريعنا بسلاسه من بداية التخطيط له وحتى يصبح حقيقه واقعه
We are ready to participate actively in the informal meeting of the Council proposed therein for an exchange of views on this subject and for the establishment of a basis for future work in that area.
ونحن مستعدون للمشاركة النشطة في اجتماع المجلس غير الرسمي والمقترح في تلك الوثائق لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع ووضع أساس للعمل المستقبلي في ذلك المجال
Denmark, Greece, Japan and the United Republic of Tanzania, which have already participated actively in the activities of the CTC as new members of the Council.
أعرب عن ترحيبي بوفود الأرجنتين وجمهورية تنزانيا المتحدة والدانمارك واليابان واليونان، التي تشارك فعلاً بهمة في أنشطة اللجنة بوصفها أعضاء جدداً في المجلس
Also requests the Institute, in accordance with its mandate, to actively participate in and contribute to the examination of the special theme for the thirty-ninth session of the Commission on Population and Development in 2006 entitled“International migration and development”;
تطلب أيضا إلى المعهد أن يشارك ويساهم بصورة نشطة، وفقا لولايته، في دراسة الموضوع الخاص للدورة التاسعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية في عام 2006 المعنون”الهجرة الدولية والتنمية“
Results: 27627, Time: 0.0816

Top dictionary queries

English - Arabic