ADDITIONAL TECHNICAL ASSISTANCE in Arabic translation

[ə'diʃənl 'teknikl ə'sistəns]
[ə'diʃənl 'teknikl ə'sistəns]
مساعدة تقنية إضافية
مساعدات تقنية إضافية
تقديم مساعدة تقنية إضافية
مساعدة فنية إضافية
المزيد من المساعدة التقنية

Examples of using Additional technical assistance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group has recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies and has requested the Secretariat to promote ways and means for Member States to request technical assistance through the StAR Initiative at both the national and regional levels.
وأوصى الفريق العامل بأن يسعى المكتب إلى إقامة مزيد من الشراكات وإلى تنسيق الاضطلاع بأنشطة مساعدة تقنية إضافية في المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات المعنية، وطلب من الأمانة تعزيز السُّبُل والوسائل المتاحة للدول الأعضاء لطلب المساعدة التقنية في إطار مبادرة" ستار" على المستويين الوطني والإقليمي
In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking additional technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Juvenile Justice.
وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدات تقنية إضافية من مصادر مختلفة منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومركز منع الجريمة الدولية، والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث
The Working Group recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies, and requested the Secretariat to promote ways and means for Member States to request technical assistance from the StAR Initiative at both the national and regional levels.
وأوصى الفريق العامل بأن يسعى المكتب إلى إقامة مزيد من الشراكات وإلى تنسيق الاضطلاع بأنشطة مساعدة تقنية إضافية في المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات المعنية، وطلب من الأمانة تعزيز السبل والوسائل المتاحة للدول الأعضاء لطلب المساعدة التقنية في إطار مبادرة" ستار" على المستويين الوطني والإقليمي
In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking additional technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Juvenile Justice.
وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدات تقنية إضافية من مصادر مختلفة، ومنها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمركز المعني بمنع الجريمة على الصعيد الدولي، والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث، واليونيسيف، وذلك عن طريق فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث
it has been suggested that additional technical assistance from specialized legal organizations could help the process advance in a more timely manner.
تنقل ملكيتها، فقد رئي أن تقديم مساعدة تقنية إضافية من جانب المنظمات القانونية المتخصصة يمكن أن يساعد في تقدم العملية بسرعة أنسب
In the past four months, the Commission has held meetings with each of the investigating judges in charge of the nine targeted attacks and the Prosecutor General to discuss investigative leads, evaluate the status of each investigation and identify areas where the Commission can provide additional technical assistance.
وعقدت اللجنة في الأشهر الأربعة الأخيرة اجتماعات مع كلٍ من قضاة التحقيق في الاعتداءات التسعة التي استهدفت أشخاصاً محددين ومع المدعي العام لمناقشة خيوط التحقيق، وتقييم وضع كل تحقيق، وتحديد المجالات التي تستطيع اللجنة فيها أن تقدم مساعدة تقنية إضافية
The Working Group recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies and has requested the Secretariat to promote ways and means for Member States to request technical assistance from the StAR Initiative at both the national and regional levels.
وأوصى الفريق العامل بأن يسعى المكتب إلى إقامة مزيد من الشراكات وإلى تنسيق أنشطة مساعدة تقنية إضافية تتناول المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات المعنية؛ وطلب إلى الأمانة تعزيز السبل والوسائل التي تكفل للدول الأعضاء طلب المساعدة التقنية من مبادرة" ستار" على المستويين الوطني والإقليمي
In this regard, the Committee further suggests that the State party consider seeking additional technical assistance from, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Centre for International Crime Prevention, the International Network on Juvenile Justice and UNICEF, through the Coordination Panel on Juvenile Justice.
وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في التماس مساعدة تقنية إضافية من عدة جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومركز منع الجريمة الدولية والشبكة الدولية المعنية بقضاء الأحداث(اليونيسيف) وذلك من خلال فريق التنسيق المعني بقضاء الأحداث
The United Nations Office on Drugs and Crime was also developing additional technical assistance tools, including a manual on judicial international cooperation against terrorism, a guide on the new convention against nuclear terrorism, and comparative studies on counter-terrorism legislative developments in selected countries.
ويقوم المكتب أيضا باستحداث وسائل إضافية للمساعدة التقنية، بما في ذلك إعداد كتيب عن التعاون القضائي الدولي لمكافحة الإرهاب، وإعداد دليل بشأن الاتفاقية الجديدة لمناهضة الإرهاب النووي، وإجراء دراسات مقارنة عن التطورات التشريعية لمكافحة الإرهاب في بلدان مختارة
The Working Group has recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies and has requested the Secretariat to promote ways and means for Member States to request technical assistance from the StAR Initiative at both the national and regional levels.
وأوصى الفريق العامل بأن يسعى المكتب إلى إقامة مزيد من الشراكات وإلى تنسيق أنشطة إضافية لتقديم المساعدة التقنية في المسائل ذات الصلة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات المعنية، وطلب من الأمانة تعزيز السبل والوسائل المتاحة للدول الأعضاء لطلب المساعدة التقنية من مبادرة" ستار" على المستويين الوطني والإقليمي
CRC joined with Lesotho in expressing the need for additional technical assistance and international cooperation.
وانضمت لجنة حقوق الطفل إلى ليسوتو في التعبير عن الحاجة إلى المساعدة التقنية الإضافية والتعاون الدولي(106
His Government would welcome additional technical assistance and cooperation, which would lend added value to regional initiatives.
وأعلن أن حكومته سترحب بالمزيد من المساعدة والتعاون التقنيين، الأمر الذي يضفي مزيدا من القيمة على المبادرات الإقليمية
Identified capacity and delivery gaps will be addressed through the provision of additional technical assistance through the Civilian Technical Assistance Programme, training and procurement capacity-building.
وستُعالج الثغرات التي تم تحديدها فيما يتعلق بالقدرات والتنفيذ من خلال تقديم المزيد من المساعدة التقنية عبر البرنامج المدني للمساعدة التقنية ومن خلال التدريب وبناء القدرات في مجال الشراء
The Working Group recommended that UNODC seek to forge more partnerships and coordinate additional technical assistance activities in matters related to asset recovery with other relevant organizations and bodies.
وأوصى الفريق العامل المكتب بأن يسعى إلى تكوين مزيد من الشراكات وينسِّق أنشطة إضافية لتوفير المساعدة التقنية في الأمور المتصلة باسترداد الموجودات مع سائر المنظمات والهيئات المعنية
In view of the forthcoming review of chapter II, as the focus is shifting towards the prevention of corruption, additional technical assistance in this particular area will be required.
وتحسُّبا للاستعراض الآتي للفصل الثاني، ومع التحوّل للتركيز على منع الفساد، سيلزم مزيد من المساعدة التقنية في هذا المجال المعيَّن
countries where there was a manifest need for additional technical assistance.
البلدان التي لديها حاجة جلية لتلقي المزيد من المساعدة التقنية
Whenever the performance is no longer satisfactory UNHCR field staff may apply a range of interventions in order to remedy the situation, such as training and coaching and additional technical assistance.
وعندما ينخفض الأداء عن المستوى المطلوب يجوز للموظفين الميدانيين التابعين للمفوضية القيام بمجموعة من العمليات لمعالجة الحالة، مثل التدريب والإشراف وتقديم المساعدة التقنية الإضافية
s I-ACT Initiative was cited by participants as a valuable tool to map ongoing activities, identify gaps and develop programmes that address niche areas where additional technical assistance is required.
مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لفرقة العمل تشكل أداة قيمة في تحديد الأنشطة الجارية، والثغرات، ووضع برامج تُعنى بمجالات محددة تتطلب المزيد من المساعدة التقنية
He stressed the need for more scientific knowledge about the management and protection of aquifers and for additional technical assistance to States in understanding the complex issues associated with the management and protection of aquifer systems.
وشدد على الحاجة إلى المزيد من المعارف العلمية بشأن إدارة وحماية طبقات المياه الجوفية وإلى تقديم المزيد من المساعدة التقنية إلى الدول في فهم المسائل المعقدة المرتبطة بإدارة نظم طبقات المياه الجوفية وحمايتها
It invites the State party to use this framework to ensure follow-up to the present concluding observations and recommendations and to seek additional technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
وتدعو الدولة الطرف إلى استعمال هذا الإطار لضمان متابعة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير، والتماس المزيد من المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
Results: 670, Time: 0.0909

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic