ADDRESSING THAT in Arabic translation

[ə'dresiŋ ðæt]
[ə'dresiŋ ðæt]
التصدي لتلك
التصدي لذلك
تناول تلك
تتناول تلك

Examples of using Addressing that in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Ukraine was therefore invited to consider addressing that issue by submitting a description of the actions taken by these ministries to collect the data.
ولذلك فقد دعيت أوكرانيا إلى النظر في معالجة هذه المسألة بواسطة تقديم وصف للإجراءات التي اتخذتها الوزارتان لجمع البيانات
Indeed, addressing that challenge requires the genuine political will and cooperation of all States.
والواقع أن التصدي لذلك التحدي يتطلب إرادة سياسية حقيقية وتعاوناً من جميع الدول
The draft Convention goes a long way in addressing that conflict(which concerns all States and not only member States of the European Union).
ويذهب مشروع الاتفاقية الى مدى بعيد في معالجة ذلك التنازع(الذي يعني جميع الدول وليس الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقط
The 2010 Review Conference must succeed in addressing that challenge in order to strengthen and ensure the continued effectiveness of the Treaty.
ويجب أن ينجح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 في التصدي لهذا التحدي من أجل تعزيز وكفالة استمرار فعالية المعاهدة
The international community took an important first step towards addressing that problem at the High-Level Conference on World Food Security, held in Rome in June.
وقد اتخذ المجتمع الدولي خطوة أولى مهمة تجاه معالجة تلك المشكلة في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي العالمي، المعقود في روما في حزيران/يونيه
However, since 1993, the Open-ended Working Group addressing that issue has not been able to draft a specific formula that is universally accepted.
ولكن منذ العام 1993 لم يتمكن الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يعالج هذه المسألة من إعداد صيغة محددة يوافق عليها الجميع
The success of Afghans and of the international community in addressing that issue will be key to enhancing the prospects for long-term peace and stability.
وسيكون نجاح الأفغان والمجتمع الدولي في معالجة تلك القضية مفتاح تعزيز آفاق السلم والاستقرار الطويلي الأمد
Indeed, addressing that first comprehensive regional study on climate change would be a main priority for the European Union in 2005.
وفي الواقع، فإن معالجة هذه الدراسة الإقليمية الشاملة الأولى بشأن تغيُّر المناخ سوف تكون أولوية رئيسية في الاتحاد الأوروبي في عام 2005
The Centre is proposing to include a permanent item addressing that point in the agenda of its Management Committee meetings.
ويعتزم المركز إدراج بند دائم يعالج هذه المسألة في جدول اجتماعات لجنته الإدارية
Addressing that problem would be crucial to enhancing the stability and security of United Nations personnel on the ground.
وأضافت أن التصدي لهذه المشكلة سيكون أمراً ضرورياً لزيادة استقرار وأمن أفراد الأمم المتحدة في الميدان
The Committee should therefore consider alternative ways of addressing that problem, such as reducing the time frame for the issuance of documents from six to four weeks.
ومن ثم، ينبغي للجنة أن تنظر في سُبل بديلة لمعالجة تلك المشكلة، مثل تخفيض الإطار الزمني لإصدار الوثائق من 6 أسابيع إلى 4 أسابيع
Addressing that challenge required strengthening development partnerships and global rules not only on trade,
وأوضح أن التصدي لذلك التحدي يستلزم تعزيز شراكات التنمية والقواعد العالمية لا فيما يتعلق بالتجارة فحسب،
As a step towards addressing that issue, the Evaluation Office conducted a pilot quality assessment of 18 outcome evaluations that were completed in 2007.
وأجرى مكتب التقييم، كخطوة تجاه معالجة تلك المسألة، تقييما تجريبيا لجودة 18 تقييما من تقييمات النتائج التي أنجزت في عام 2007
Addressing that new form of racism required a more proactive approach at the national and international levels.
ويتطلب التصدي لهذا الشكل الجديد من أشكال العنصرية اتباع نهج أكثر ميﻻ إلى استباق اﻷحداث على الصعيدين الوطني والدولي
Some support was expressed in favour of addressing that situation in the Commentary section of the draft Guide.
وأبدي قدر معين من التأييد لصالح معالجة ذلك الوضع في الباب المتعلق بالتعليق من مشروع الدليل
Yet, addressing that harm remains a critical human rights concern and obligation under international law.
ومع ذلك، تظل معالجة ذلك الضرر من الشواغل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان والتزاماً بموجب القانون الدولي
As HIV responses mature and continue to scale up, addressing that reality is critical.
ولما كانت إجراءات التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية تنضج وتستمر في الزيادة، فإن معالجة هذه الحقيقة الواقعة بالغة الأهمية
Our hope is that, during the sixty-first session of the General Assembly, the United Nations will be able to help smaller countries in addressing that threat.
ويحدونا الأمل أن تتمكن الأمم المتحدة، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، من تقديم المساعدة للبلدان الأصغر في التصدي لهذا التهديد
While the initiative under consideration would not have a major impact, it would go some way towards addressing that problem.
وعلى الرغم من أن المبادرة قيد النظر لن يكون لها أثر هام، فإنها تحقق بعض التقدم في اتجاه معالجة تلك المشكلة
The United States sought the support of Committee members for its draft resolution addressing that situation.
والولايات المتحدة تسعى إلى تأييد أعضاء اللجنة من أجل مشروع قرارها للتصدي لذلك الوضع
Results: 155, Time: 0.0577

Addressing that in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic