ADOPTED A SET in Arabic translation

[ə'dɒptid ə set]
[ə'dɒptid ə set]
واعتمدت مجموعة
واعتمد مجموعة

Examples of using Adopted a set in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In February 2007, the Centre participated in the first international consultative conference on ECOSAP, which adopted a set of standard operational procedures for the implementation of the Programme.
وفي شباط/فبراير 2007، اشترك المركز في المؤتمر الاستشاري الدولي الأول المعني ببرنامج تحديد الأسلحة الصغيرة التابع للجماعة الاقتصادية، الذي اعتمد مجموعة من الإجراءات التنفيذية الموحدة لتنفيذ البرنامج
In September 1993, on the third anniversary of the World Summit for Children a round-table meeting was held in New York at which Governments recommitted themselves to the year 2000 goals for children and adopted a set of intermediate goals to be achieved by the end of 1995.
وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عقد في نيويورك اجتماع مائدة مستديرة، بمناسبة الذكرى السنوية الثالثة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، كررت فيه الحكومات التزامها بأهداف عام ٢٠٠٠ المتعلقة بالطفل واعتمدت مجموعة من اﻷهداف المرحلية المقرر تحقيقها بحلول نهاية عام ١٩٩٥
The Council considered the report at its coordination segment in 1994 and adopted a set of" agreed conclusions on coordination of the policies
ونظر المجلس في التقرير في الجزء التنسيقي من دورته لعام ٤٩٩١ واعتمد مجموعة من" اﻻستنتاجات المتفق عليها
At its fifty-fifth session, in 2011, the Commission considered the access to and participation in education, training, science and technology of women and girls, including for the promotion of women ' s equal access to full employment and decent work, and adopted a set of agreed conclusions on this theme.
ونظرت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين، المعقودة في عام 2011، في فرص استفادة النساء والفتيات من التعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا، ومشاركتهن في ذلك، لتحقيق أهداف منها تعزيز تكافؤ الفرص أمام المرأة لتحقيق العمالة الكاملة والحصول على عمل لائق، واعتمدت مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها بخصوص هذا الموضوع
As you know, the Economic and Social Council devoted the coordination segment of its substantive session of 1999 to the development of Africa, and adopted a set of agreed conclusions entitled“Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development”.
اﻻقتصادي واﻻجتماعي كما تعلمون، كرس المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ للتنمية في أفريقيا، واعتمد مجموعة من اﻻستنتاجات المتفق عليها بعنوان" تنمية أفريقيا: تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية والمتابعة المنسقة لها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة
The Ad Hoc Joint Working Group on Enhancing Cooperation and Coordination Among the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions, established by the respective conferences of the Parties, having met three times since March 2007, concluded its work at its third meeting, held in Rome in March 2008, and adopted a set of recommendations.
فقد اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، الذي أنشأته مؤتمرات الأطراف المعنية، ثلاث مرات منذ آذار/مارس 2007، واختتم أعماله في اجتماعه الثالث الذي عُقد في روما في آذار/مارس 2008، واعتمد مجموعة من التوصيات
Notes with appreciation the holding of the World Food Summit: Five Years Later on 12-13 June 2002 in Rome, which adopted a set of important decisions on combating famine and securing food security for all countries, and urges the Member States to take necessary measures for their implementations.
ينوه بعقد مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد خلال الفترة من 12 إلى 19 تموز/يوليه 2002 في روما، والذي اتخذ مجموعة من القرارات النهائية بشأن محاربة الجوع وتحقيق الأمن الغذائي بجميع البلدان، ويهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ ما يلزم من تدابير من أجل تنفيذها
Forty delegates from 10 States in the Middle East and North Africa participated in the workshop and adopted a set of principles and recommendations to reduce the application of the death penalty in both legislation and practice and in regard to the role of legal professionals, such as judges, public prosecutors and lawyers, in this area.
وشارك في حلقة العمل 40 مندوبا من 10 دول في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا واعتمدوا مجموعة من المبادئ والتوصيات للحد من تطبيق عقوبة الإعدام في التشريعات والممارسة على حد سواء وفيما يتعلق بدور المشتغلين بالقانون، مثل القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين في هذا المجال(
Recalling its resolution 50/70 Q of 12 December 1995, in which the General Assembly noted that the States parties to the Treaty affirmed the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty, and accordingly adopted a set of principles and objectives.
وإذ تشير إلى قرارها 50/70 فاء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995 الذي لاحظت فيه الجمعية العامة أن الدول الأطراف في المعاهدة أكدت ضرورة مواصلة العمل بعزم على تطبيق أحكام المعاهدة على نحو تام وتنفيذها بفعالية، واعتمدت بالتالي مجموعة من المبادئ والأهداف
Ms. DROZD(Belarus), replying to the questions on freedom of movement in paragraph 6 of the list, said that, in view of the Committee ' s concluding observations on the maintenance of the“Propiska” system, the Government of Belarus had adopted a set of measures to abolish the system.
السيدة دروزد بيﻻروس( ردت على اﻷسئلة المتعلقة بحرية التنقل، في إطار البند ٦ من القائمة، فقالت إن حكومة بيﻻروس، مراعاة لتعليقات اللجنة بشأن نظام تصاريح اﻹقامة الداخلية)propiska، قد اتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى إلغاء هذا النظام
Finally, the Tripartite Seminar on the Socio-Economic implications of the Devaluation of the CFA Franc for French-Speaking African Countries(Dakar, 17-20 October 1994) adopted a set of conclusions and recommendations concerning employment, investment and enterprise development policies, which states.
وأخيرا، فإن حلقة التدارس الثﻻثية بشأن المتضمنات اﻻجتماعية-اﻻقتصادية لتخفيض قيمة فرنك اﻻتحاد المالي اﻷفريقي بالنسبة لبلدان افريقيا الناطقة بالفرنسية داكار، ٧١-٠٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٤٩٩١ اعتمدت مجموعة من اﻻستنتاجات والتوصيات بشأن سياسات تنمية العمالة واﻻستثمار وأنشطة المشروعات، قررت فيها أن
In June 2009, after months of discussion with United Nations system focal points, the United Nations Communications Group, at its eighth annual meeting, held in Bangkok, reviewed and adopted a set of guidelines on improved minimal standards to appoint Messengers of Peace and Goodwill Ambassadors.
وفي حزيران/ يونيه 2009، وبعد شهور من المناقشات مع جهات التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، قام فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة في اجتماعه السنوي الثامن، المعقود في بانكوك، باستعراض واعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية تهدف إلى تحسين الحد الأدنى من معايير تعيين رسل السلام وسفراء النوايا الحسنة
Recalling its resolution 50/70 Q of 12 December 1995, in which the General Assembly noted that the States parties to the Treaty affirmed the need to continue to move with determination towards the full realization and effective implementation of the provisions of the Treaty, and accordingly adopted a set of principles and objectives.
وإذ تشير إلى قرارها 50/70 فاء المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي لاحظت فيه الجمعية العامة أن الدول الأطراف في المعاهدة أكدت ضرورة مواصلة التحرك بعزم نحو الإنجاز الكامل والتنفيذ الفعال لأحكام المعاهدة، واعتمدت بالتالي مجموعة من المبادئ والأهداف
It adopted a set of agreed conclusions on the theme“Social services for all” and decided to transmit them to the Preparatory Committee at
واعتمدت مجموعة من اﻻستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع" توفير الخدمات اﻻجتماعية للجميع" وقررت
Takes note of decision IX/20 of the Conference of the Parties on marine and coastal biodiversity, and the annexes thereto, by which the Conference, inter alia, adopted a set of scientific criteria for identifying ecologically or biologically significant marine areas in need of protection, contained in annex I to the decision, and scientific guidance for designing representative networks of marine protected areas, contained in annex II;
تحيط علما بالمقرر 9/20 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي ومرفقيه(9) اللذين قام المؤتمر بموجبهما بعدة أمور، منها اعتماد مجموعة من المعايير العلمية لتحديد المناطق البحرية ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية المحتاجة إلى الحماية، وردت في المرفق الأول للمقرر، وإرشادات علمية لتصميم الشبكات الممثلة للمناطق البحرية المحمية، وردت في المرفق الثاني
In accordance with Annex VII of the Dayton Peace Agreement, in 1998 and 1999, the competent Entity authorities, assisted by and in coordination with relevant institutions and organizations of the international community in BiH, adopted a set of property laws aimed at creating a legal framework which should result in compliance with obligations under Annex VII(restitution of property to pre-war owners and users).
وفقاً للمرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام، اعتمدت السلطات المختصة في الكيانين في عام 1998 وعام 1999، بمساعدة المؤسسات والمنظمات الدولية العاملة في البوسنة والهرسك وبالتعاون معها، اعتمدت مجموعة من قوانين الملكية بهدف تهيئة إطار قانوني للوفاء بالالتزامات بموجب المرفق السابع(ردّ الممتلكات إلى أصحابها ومستخدميها قبل الحرب
He added that the Strategy of Water Security 2036 adopted a set of objectives including: The reduction of total water demand by 21%, the increase the water productivity index by 69%, dropping the water scarcity index to 3 degrees, and increase the proportion of reuse of treated wastewater to 95%, with 472 million m3/ year being reused, mainly used for irrigation of landscaping and gardens, and some initiatives and assessment studies for its use in productive agriculture and industrial use.
وأضاف أن استراتيجية الأمن المائي 2036 اعتمدت مجموعة من الأهداف وتشمل… خفض إجمالي الطلب على المياه بنسبة 21%، وزيادة مؤشر إنتاجية المياه بنسبة 69%، وخفض مؤشر ندرة المياه إلى 3 درجات وزيادة نسبة إعادة استخدام مياه الصرف الصحي المعالجة إلى 95%، حيث بلغت الكمية المعاد استخدامها منها 479 مليون متر مكعب في السنة، تستخدم بشكل رئيسي في ري الزراعة التجميلية والحدائق، وهناك مبادرات ودراسات تقييمية لاستخدامها في الزراعة الإنتاجية والاستخدامات الصناعية
The Conference adopted a set of recommendations.
واعتمد المؤتمر مجموعة من التوصيات
The participants adopted a set of recommendations.
واعتمد المشاركون مجموعة من التوصيات
The Working Group adopted a set of recommendations on each theme.
واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن كل موضوع
Results: 7108, Time: 0.1115

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic