ALBEIT in Arabic translation

[ˌɔːl'biːit]
[ˌɔːl'biːit]
ولو
على الرغم
و لٰكن
رغم
وإنْ كانت
حتى وإن كانت
ومع ذلك
ولكن
و لو

Examples of using Albeit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All regions have made progress, albeit at different rates.
وأحرزت جميع المناطق تقدما وإن يكن بمعدلات مختلفة
Albeit, your digital photography gets the astounding screen view.
وإن كان التصوير الرقمي الخاص بك يحصل على عرض الشاشة المذهل
Terrorist acts are crimes, albeit of particularly serious nature.
والأعمال الإرهابية جرائم وإن كانت ذات طبيعةٍ خطرة على وجه الخصوص
The data may be transmitted with GPRS albeit with limitation.
قد يتم نقل البيانات مع جي بي آر إس وإن كان على سبيل الحصر
Beneficial, albeit still insufficient, social housing policy;
اتباع سياسة مواتية للإسكان الاجتماعي وإن كانت لا تزال غير كافية
The classic segment is growing, albeit at a low level.
الجزء الكلاسيكي ينمو، وإن كان بمستوى منخفض
West African economies continue to grow, albeit at a slower pace.
تستمر اقتصادات غرب أفريقيا في النمو وإنْ كانت بوتيرة أبطأ
Albeit a fat, hairy one who smells.
و لو أنك سمينة و مشعرة و رائحتك
Albeit diminishing since 2010, the number of deaths in prison remains high.
رغم تناقص عدد الوفيات في السجون منذ عام 2010 فهو لا يزال مرتفعاً
The security situation along the border with the Sudan remained relatively stable, albeit tense.
ظلت الحالة الأمنية على طول الحدود مع السودان مستقرة نسبياً، ولكن متوترة
Albeit now the beams reflected by the skin of thy face.
ولكن الآن الحزم عكست عن طريق الجلد وجهك
Albeit bored.
و الملل أيضاً
Albeit, a long time ago.
كان ذلك منذ وقت طويل جداً
After all, albeit invisible, you had something that reliably was killing bacteria.
في النهاية، حتى لو كان خفيًا فلديكم شيء يقتل البكتيريا بشكل مؤكد
The Summit deserves to be revisited here, albeit in a very general and succinct manner.
ويستحق مؤتمر القمة نظرة ثانية هنا وإن تكن بطريقة عامــة وموجزة
They pre-exist implementation only in their abstract, albeit absolutely indispensable.
وهي توجد قبل التنفيذ في صورة مجردة فقط وإن تكن لا غنى عنها بتاتا
Nevertheless, such effects are real, albeit difficult to measure.
على أن هذه التأثيرات حقيقية، ولو كان يصعب قياسها
Things like the corporate social responsibility programs, albeit small in scale, are moving in that right direction.
أشياء مثل برامج المسؤولية الإجتماعيّة المشتركة، حتى وإن كانت صغيرة الحجم، هي تسير في الاتجاه الصحيح
the financial arrangements could be applied only for seven meetings, albeit with an increase in the average number of experts per meeting.
من أجل عقد 16 اجتماعاً، بل من أجل سبعة اجتماعات فقط، ولكن مع زيادة في متوسط عدد الخبراء عن كل اجتماع
We believe that it would be practically impossible to cover all the points made by every delegation, albeit every issue that we discussed was important.
ونعتقد بأنه يستحيل عملياً تغطية جميع النقاط التي أثارها كل وفد حتى وإن كانت جميع المواضيع التي ناقشناها مهمة
Results: 3811, Time: 0.0666

Top dictionary queries

English - Arabic