ALBEIT in Vietnamese translation

[ˌɔːl'biːit]
[ˌɔːl'biːit]
mặc dù
although
while
even though
despite
in spite
nhưng
but
however

Examples of using Albeit in English and their translations into Vietnamese

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the UK in August 2011 and was instantly recognisable as a Yaris, albeit one that had just returned from Saville Row in a sharp new suit.
đã ngay lập tức nhận ra là một Yaris, mặc dù một trong đó vừa trở về từ Saville Row trong bộ đồ sắc nét mới.
In Germany, no fewer than 4,000 erotic reference books for adults are currently available on the Internet, albeit of varying quality, said Roman Jansen-Winkeln,
Ở Đức, không dưới 4.000 đầu sách cho người lớn đã sẵn sàng trên mạng, nhưng chất lượng rất bấp bênh,
startling blue eyes, but they are known to be among the most talkative cats on the planet which adds to their charming, albeit rather demanding personalities.
mèo nói nhiều nhất trên hành tinh mà thêm vào quyến rũ của họ, mặc dù khá đòi hỏi tính cách.
Besides the Ohio-class subs, the US Navy's Virginia-class and Los Angeles-class boats- more than four dozen of them- can carry the Tomahawks, albeit in fewer numbers.
Bên cạnh tàu ngầm lớp Ohio, các tàu ngầm hạt nhân lớp Virginia và lớp Los Angeles của Hải quân Hoa Kỳ cũng có thể mang theo Tomahawks nhưng với số lượng ít hơn.
a sense of rebellion, although during the early Francisco Franco years, it was Atlético that was the preferred team of the regime, albeit forcibly.
đó là Atlético đó là đội được ưa chuộng của chế độ, mặc dù đã bị cưỡng ép.
Now, for the first time, a serving officer is revealing the inner workings of what he claims is an officially sanctioned, albeit secret, campaign to rid the streets of unwanted citizens.
Nay, lần đầu tiên một sĩ quan đương chức tiết lộ về cơ chế hoạt động bên trong của cái mà ông gọi là một chiến dịch có lệnh chính thức, nhưng bí mật, để xóa sổ những công dân không được mong muốn.
But the paper and forest-products industry as a whole is growing, albeit at a slower pace than before, as other products are filling the gap left by the shrinking graphic-paper market(Exhibit 1).
Nhưng toàn ngành công nghiệp giấy và lâm sản đang tăng trưởng, tuy tốc độ chậm hơn trước do có các sản phẩm mới bù đắp vào khoảng trống do việc thị trường giấy đồ họa bị thu hẹp( Hình 1).
And so, I would like to cheer you up with one of the great, albeit largely unknown, commercial success stories of the past 20 years.
Và do vậy tôi muốn làm các bạn phấn chấn hơn với một câu chuyện tầm cỡ, tuy chưa được biết đến rộng rãi, về sự thành công trong thương mại trong 20 năm trở lại đây.
And a parent's constant association with these wonderful or crucial aspects of a child's life has a similar, albeit more complicated, effect that meat powder had on Pavlov's salivating dogs.
Chính vì lúc nào hình ảnh cha mẹ cũng gắn liền với những khía cạnh quan trọng của cuộc đời một đứa con tuy có phần phức tạp hơn, cũng giống như hiệu ứng của bột thịt đối với những chú chó trong thí nghiệm Pavlov.
Brand awareness is a powerful(albeit vague) concept that can have a major impact on your marketing efforts, consumer perception, and revenue.
Nhận thức thương hiệu là một khái niệm có tác dụng mạnh mẽ( dẫu mơ hồ) mà có thể gây ảnh hưởng lớn đến các hoạt động marketing của bạn, nhận thức của người tiêu dùng và doanh thu.
The rise of China, and the related, albeit slightly slower,
Sự lớn mạnh của Trung Quốc, và cũng liên hệ, tuy hơi chậm hơn,
We have something that could potentially help with some of the symptoms, albeit not the cure… it is such an important topic globally that we need to start thinking about it.”.
Chúng tôi có một thứ có thể xử lý một số triệu chứng, tuy không phải là cách chữa trị… Đây là một chủ đề quan trọng trên toàn cầu mà ta cần phải bắt đầu suy nghĩ về nó.".
This is the reason why, sadly albeit not without hope,
Đây là lí do tại sao, dẫu thật đáng buồn
Odysseus took a similar approach to avoid being called to war, albeit unsuccessfully:“when Odysseus pretended to rave, Palamedes followed him, and snatching Telemachus from Penelope's bosom, drew his sword
Odysseus cũng hành động tương tự để tránh việc bị cuốn vào cuộc chiến, dẫu không thành công:" Khi Odysseus giả nói sảng,
generous involvement of everyone,«albeit in a diversity and complementarity of forms,
quảng đại của mọi người," dẫu cho sự đa dạng
And today, after a half century of cultural strife and large flows of immigrants from an unprecedented diversity of countries, it may be necessary to recommit ourselves to this task, albeit in less favorable circumstances.
Và hiện tại, sau nửa thế kỷ xung đột văn hóa và dòng người nhập cư đa chủng tộc đến từ các quốc gia khác nhau, chúng ta có thể cần phải tái cam kết thực hiện nhiệm vụ này dẫu trong hoàn cảnh ít thuận lợi hơn.
After 1949, when Bishop Hong was imprisoned and then disappeared, the Vatican's official yearbook continued to acknowledge him as head of the Church in Pyongyang, albeit as“missing,” until 2013, when he would have been 106.
Sau năm 1949, Đức Cha Hong bị cầm tù rồi mất tích, niên giám của Tòa Thánh vẫn coi ngài đứng đầu Giáo Hội Bình Nhưỡng “ bị mất tích” cho tới năm 2013, lúc ngài 106 tuổi.
Subway services returned to the city on Thursday, albeit in a limited capacity- four of the seven train tunnels that run beneath the East river are still flooded.
Tại New York, các dịch vụ tàu điện ngầm hạn chế đã trở lại hoạt động vào hôm thứ Năm, tuy bốn trong số bảy tuyến đường hầm xe lửa chạy dưới sông Đông vẫn còn ngập nước.
cautioned to HealthPop that there is a risk- albeit small- when using an IV,
có nguy cơ- là nhỏ- khi sử dụng IV,
we came to another city with more than enough to keep us on our toes, albeit on a smaller scale,
ở đó có quá đủ thứ để giữ chân chúng tôi, tuy nhỏ hơn
Results: 1910, Time: 0.1056

Top dictionary queries

English - Vietnamese