Examples of using
All areas covered by the convention
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
s general recommendation No. 25, and apply them in areas where necessary to accelerate the achievement of the substantive equality of women in all areas covered by the Convention.
وتطبيقها في المجالات الضرورية من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
The Committee urges the Government to improve the collection and use of data disaggregated by sex, so that the strong factual basis for the picture of the de facto situation of women in all areas covered by the Convention may be maintained and measures targeted more carefully to specific groups.
وتحث اللجنة الحكومة على تحسين جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس حتى تتسنى المحافظة على أساس حقيقي وطيد بشأن حالة المرأة في الواقع في جميع المجاﻻت المشمولة باﻻتفاقية وتوجيه التدابير بعناية أكبر لخدمة فئات محددة
State party for the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children.
يتسنى جمع بيانات كمية ونوعية مفصلة بطريقة منتظمة وشاملة عن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية فيما يتعلق بجميع فئات الأطفال بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة لرعاية الطفل
The Committee also recommends that further measures be taken to gather systematic quantitative and qualitative data, disaggregated, inter alia, by age, gender, colour, rural/urban and social origin, on all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, particularly the most disadvantaged groups.
وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من التدابير لجمع بيانات كمية ونوعية منتظمة ومفصلة تبعا لجملة أمور من بينها السن والجنس واللون واﻷصل الريفي/الحضري واﻻجتماعي، في جميع المجاﻻت المشمولة باﻻتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، وﻻ سيما اﻷطفال المنتمين إلى أشد الفئات حرمانا
The Committee urges the State party to collaborate with non-governmental organizations and involve them, in particular, women ' s associations, in the design and implementation of policies, programmes and measures aiming at the advancement of women in all areas covered by the Convention, as well as in the process of reporting to the Committee.
تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما الرابطات النسوية، وعلى إشراكها في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج والتدابير الرامية إلى النهوض بالمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وكذلك في عملية إعداد التقرير الذي يُقدَّم إلى اللجنة
Please indicate whether any temporary special measures have been put in place to accelerate substantive equality of women and men in all areas covered by the Convention, including education, health, employment and economic and social life, in line with article 4(1) of the Convention
يرجى بيان مدى اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة لتعجيل تحقيق مساواة حقيقية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك التعليم والصحة والعمالة والحياة الاقتصادية والاجتماعية، طبقا للمادة 4(1)
The Committee is concerned at the lack of systematic and comprehensive collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including orphaned, abandoned and disabled children, in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children.
تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى الأسلوب المنهجي والشامل لجمع البيانات المفصلة عن كل المجالات المشمولة بالاتفاقية والمتصلة بجميع فئات الأطفال، بمن فيهم اليتامى والمهملون والمعوقون، لرصد التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة على الأطفال
In this regard, please describe the results of the study referred to in paragraph 337 and provide updated information on specific measures taken by the State party in all areas covered by the Convention, including statistical data, in addition to information on the impact of measures taken and results achieved.
وفي هذا الصدد، يُرجى وصف نتائج الدراسة المشار إليها في الفقرة 337 وتقديم معلومات مستكمَلة عن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك البيانات الإحصائية، والمعلومات عن أثر التدابير المتخذة والنتائج التي تحققت
ensure that data are collected on all areas covered by the Convention and that they are disaggregated, inter alia, by age for all persons under 18 years, gender, urban and rural area, and by those groups of children who are in need of special protection.
يجري جمع البيانات بشأن جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وتصنيفها حسب عدة أمور منها، السن بالنسبة لجميع الأشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، والجنس، والمناطق الحضرية والريفية، وبحسب جماعات الأطفال الذين يحتاجون حماية خاصة
assessment of the situation of women, to determine whether they suffer from discrimination, for informed and targeted policymaking and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women ' s substantive equality in all areas covered by the Convention.
كانت تعاني من التمييز، بغرض الاسترشاد بها في تقرير السياسات المحددة الأهداف، وفي أعمال الرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
While noting the development of indicators for monitoring the implementation of the Convention, the Committee is still concerned that the current data- collection mechanism is insufficient to ensure the systematic and comprehensive collection of disaggregated quantitative and qualitative data for all areas covered by the Convention in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children.
وإذ تﻻحظ اللجنة قيام الدولة الطرف بوضع مؤشرات لرصد تنفيذ اﻻتفاقية، فإنها ﻻ تزال تشعر بالقلق ﻷن اﻵلية الحالية لجمع البيانات ﻻ تزال غير كافية لضمان التجميع المنهجي والشامل لبيانات كمية ونوعية مفصلة بالنسبة لجميع المجاﻻت المشمولة باﻻتفاقية، وفيما يتعلق بكافة مجموعات اﻷطفال، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز وتقييم تأثير السياسات المعتمدة بالنسبة لﻷطفال
The Committee recommends the establishment of a harmonized nationwide system to collect and analyse data, disaggregated on all areas covered by the Convention and its two Optional Protocols, as a basis for assessing progress achieved in the realization of children ' s rights and to help design global and comprehensive policies for children and their families and facilitate the promotion and implementation of the Convention and its two Optional Protocols.
توصي اللجنة بإنشاء نظام منسق في جميع أرجاء البلد لجمع وتحليل البيانات المجمعة عن كل المجالات المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها، كأساس يُستند إليه في تقييم التقدم المحرز في ميدان إعمال حقوق الطفل والمساعدة في صوغ سياسات عالمية وشاملة تتعلق بالأطفال وأسرهم وتسهيل تعزيز وتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها
It notes that updated data disaggregated by sex, age, nationality, geographical location and socioeconomic background are necessary for an accurate assessment of the situation of women, to determine whether they suffer from discrimination, for informed and targeted policymaking and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women ' s substantive equality in all areas covered by the Convention.
وتشير اللجنة إلى أن البيانات المستكملة المصنفة حسب الجنس، والسن، والجنسية، والمكان الجغرافي والخلفية الاجتماعية- الاقتصادية ضرورية لإجراء تقيـيم دقيق لحالة المرأة، وتقرير ما إذا كانت تعاني من التميـيز، من أجل صنع سياسات مدروسة ومحددة الهدف وللرصد والتقيـيم المنهجيـين للتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
Concern is expressed at the lack of a systematic, comprehensive and disaggregated quantitative and qualitative data-collection mechanism for all areas covered by the Convention, especially the most sensitive, such as child abuse or ill-treatment, but also in relation to all vulnerable groups of children,
وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لجمع البيانات التفصيلية الكمية والنوعية بصورة منتظمة وشاملة تغطي جميع مجالات الاتفاقية، ولا سيما أكثرها حساسية مثل استغلال الطفل
It notes that updated data disaggregated by sex, age, race, ethnicity, geographical location and socioeconomic background are necessary for an accurate assessment of the situation of women, to determine whether they suffer from discrimination, for informed and targeted policymaking, and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women ' s substantive equality in all areas covered by the Convention.
وهي تلاحظ أن البيانات المحدَّثة المصنَّفة بحسب الجنس والسن والأصل العرقي أو الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية- الاقتصادية ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة ولتحديد ما إذا كانت تعاني من أي تمييز وذلك من أجل رسم السياسات على أساس مستنير وهادف، فضلاً عن الرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز في اتجاه تحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
Concern is expressed at the lack of a systematic, comprehensive and disaggregated quantitative and qualitative data- collection mechanism for all areas covered by the Convention, especially the most sensitive, such as child abuse or ill- treatment, but also in relation
وقد أُبدي القلق إزاء عدم وجود آلية لجمع البيانات التفصيلية الكمية والنوعية بصورة منهجية وشاملة تغطي جميع مجالات الاتفاقية، ولا سيما أكثرها حساسية مثل استغلال الطفل
While acknowledging the establishment of an equal opportunities, antidiscrimination and social assistance department within the Ministry of Labour and Social Policy and a national council on gender equality within the Council of Ministers, the Committee notes the lack of information provided on how the national machinery works for the protection of women ' s rights and, especially, on how it monitors the situation of women in all areas covered by the Convention.
بينما تقر اللجنة بإنشاء إدارة معنية بتكافؤ الفرص ومكافحة التمييز وبتقديم المساعدة الاجتماعية في وزارة العمل والسياسة الاجتماعية ومجلس وطني معني بالمساواة بين الجنسين قائم داخل مجلس الوزراء، فإنها تلاحظ عدم تقديم معلومات بشأن كيفية عمل الأجهزة الوطنية على حماية حقوق المرأة، لا سيما بشأن كيفية رصدها حالة المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
Please explain why the State party has not adopted any temporary special measures to increase the participation of women in political decision-making positions, the judiciary and the civil service, as recommended by the Committee in its previous concluding observations(A/59/38, part two, para. 202), or to protect disadvantaged groups of women and promote their participation in all areas covered by the Convention.
يرجى توضيح سبب عدم اعتماد الدولة الطرف لأي تدابير خاصة مؤقتة لزيادة مشاركة النساء في مناصب صنع القرار السياسي والهيئة القضائية والخدمة العامة، على النحو الذي أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة(A/59/38، الجزء الثاني، الفقرة 202)، أو لحماية المجموعات الضعيفة من النساء وتشجيع مشاركتهن في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
The Committee also calls upon the State party to strengthen the Governmental Committee for Equality between Men and Women by giving it greater visibility and authority vis-à-vis relevant ministries and providing it with the human, financial and technical resources necessary to improve its effective functioning and to enable it to contribute to building sound knowledge and expertise on the situation of women in all areas covered by the Convention.
وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى تعزيز اللجنة الحكومية المعنية بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق إبراز دورها بدرجة أكبر ومنحها السلطة اللازمة تجاه الوزارات ذات الصلة، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية والتقنية الضرورية الكفيلة بتحسين أداء مهامها على نحو فعال وتمكينها من الإسهام في تكوين معارف وخبرات فنية سليمة بشأن حالة المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية
With regard to ensuring women ' s access to justice not only in cases of violence but in all areas covered by the Convention, systems/mechanisms in place include a legal aid fund available at district level, related activities of several projects and programmes such as capacity development of police, judges, public prosecutors and lawyers; training of health professionals, social workers, and NGO workers on gender dimension as to access to justice.
فيما يتعلق بكفالة إمكانية لجوء المرأة إلى القضاء، ليس فقط في قضايا العنف بل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، تشمل الأنظمة/الآليات الموضوعة صندوقاً للمعونة القانونية يُستفاد منه على صعيد المقاطعات، وأنشطة ذات صلة تتمثل في عدد من المشاريع والبرامج مثل تنمية قدرات الشرطة والقضاة والمدعين العامين والمحامين؛ وتدريب المشتغلين بالمهن الصحية والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالبعد الجنساني عند اللجوء إلى القضاء
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文