ALL RELEVANT DATA in Arabic translation

[ɔːl 'reləvənt 'deitə]
[ɔːl 'reləvənt 'deitə]
جميع البيانات ذات الصلة
كل البيانات ذات الصلة
كافة البيانات ذات الصلة
جميع البيانات المتصلة
في جميع البيانات ذات الصلة

Examples of using All relevant data in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
General Assembly should request the Secretariat to collect all relevant data and the Secretary-General convene a post-Phase-V Working Group in January/February 2000, open to all Member States, to complete the mandate of the Phase V Working Group(para. 92).
ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من الأمانة العامة جمع كل البيانات ذات الصلة ومن الأمين العام الدعوة إلى عقد اجتماع للفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة خلال كانون الثاني/يناير-شباط/فبراير 2000، تكون عضويته مفتوحة لجميع الدول الأعضاء، بغرض اتمام ولاية الفريق العامل للمرحلة الخامسة(الفقرة 92
The output will include: the electronic circulation of responses from NGOs to questions asked by the Committee; electronic requests from delegates; electronic viewable attendance lists of NGO representatives present in the room; and information retrieval with all relevant data about applicant NGOs.
وستشمل النواتج، تعميم الإجابات الواردة من المنظمات غير الحكومية على الأسئلة التي تسألها اللجنة إلكترونيا، والطلبات الإلكترونية من المندوبين وقوائم حضور يمكن مشاهدتها إلكترونيا بأسماء ممثلي المنظمات غير الحكومية الموجودين في غرف الاجتماعات؛ واسترجاع المعلومات المتعلقة بجميع البيانات المتصلة بالمنظمات غير الحكومية التي تقدم طلبات
together with other international organizations, impartially and objectively to compile and analyse all relevant data on the different energy sources on a comparative basis to enable Member States to make their assessments and to shape their policies in as well-informed a manner as possible.
تسعى، مع منظمات دولية أخرى، على نحو نزيه وموضوعي، إلى جمع وتحليـل كل البيانات ذات الصلة عن مصادر الطاقة المختلفة على أساس مقارن لتمكين الدول اﻷعضاء من القيام بتقديراتها ووضع سياساتها وهي على بينة من اﻷمر قدر اﻹمكان
during the crediting period[and all relevant data necessary for demonstrating that[negative]
أثناء فترة الاعتماد[وكل البيانات ذات الصلة اللازمة لبيان أن التسرب[السلبي]
In this regard, the secretariat of IMO has encouraged port States to provide it with information on concentrated inspection campaigns conducted on the International Safety Management Code in order to compile all relevant data with a view to processing the data for a global analysis.
وفي هذا الصدد، شجعت أمانة المنظمة البحرية الدولية دول الميناء على تزويد المنظمة بالمعلومات المتعلقة بحملات التفتيش المركزة التي أجريت على المدونة الدولية لإدارة السلامة وذلك لتجميع كل البيانات ذات الصلة بغرض معالجة هذه البيانات وتحليلها تحليلاً شاملاً(
As regards the actuarial surplus as at 31 December 2001, after considering all relevant data, the Committee of Actuaries and the consulting actuary agreed that, while a portion of the surplus might be made available to improve benefits and/or reduce contributions, prudence dictated that a portion of the surplus should be retained.
وفيما يتعلق بالفائض الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبعد النظر في جميع البيانات ذات الصلة، اتفقت لجنة الاكتواريين والخبير الاكتواري الاستشاري على أنه رغم أنه يمكن إتاحة جزء من الفائض في الوقت الراهن لتحسين الاستحقاقات و/أو تخفيض الاشتراكات، تقتضي الحكمة الإبقاء على جزء من الفائض
(f) Generating and maintaining all relevant data disaggregated by sex; developing indicators, conceptual tools and methodologies for gender analysis and applying them to the design, implementation and monitoring of economic policies by national, regional and international statistical services and economic agencies and the bodies of the United Nations system; and measuring and valuing unpaid work through existing and improved mechanisms.
و توليد جميع البيانات ذات الصلة مع تفصيلها حسب الجنس واﻻحتفاظ بهذه البيانات؛ ووضع المؤشرات والوسائل المفاهيمية والطرائق الخاصة بتحليل الفوارق بين الجنسين وتطبيقها لدى تصميم السياسات اﻻقتصادية وتنفيذها ورصدها من جانب الدوائر اﻹحصائية الوطنية واﻹقليمية والدولية والوكاﻻت اﻻقتصادية وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛ وقياس العمل غير المأجور وإعطاؤه القيمة المناسبة من خﻻل اﻵليات القائمة والمحسنة
There are several reasons for this regulatory failure, including the inability to acquire and process all relevant data, the political difficulty of enforcing strict judgments, and the difficulty of modeling tail risks. Consequently, relying on low failure probabilities, national policies, the caution of private actors, and monitoring by regulators seems to be insufficient to prevent catastrophe.
وهناك أسباب عديدة لهذا الفشل التنظيمي، بما في ذلك عدم القدرة على اكتساب ومعالجة كافة البيانات ذات الصلة، والصعوبة السياسية المتمثلة في محاولة تنفيذ أحكام أكثر صرامة، وصعوبة وضع نماذج للأحداث النادرة الوقوع ولكنها شديدة التأثير. وبالتالي فإن الاعتماد على تدني احتمالات الفشل، والسياسات الوطنية، والحَذَر من جانب الجهات الخاصة الفاعلة، والمراقبة من قِبَل الجهات التنظيمية، يبدو غير كاف لمنع وقوع الكارثة. ماذا يتعين علينا أن نفعل إذن
population is unhelpful and can even be misleading: improvements in average health indicators may actually mask a decline for some marginal groups. Thus, human rights require that all relevant data be disaggregated so the conditions of specifically disadvantaged groups- poor women, minorities, indigenous peoples, and so on- are captured.
فالتحسن في المؤشرات المتوسطة للصحة قد يخفي في الواقع تدهوراً فيما يتعلق ببعض الجماعات المهمشة، ومن ثم يجب أن تكون جميع البيانات المتصلة بحقوق الإنسان مفصلة على نحو يسمح بتبين ظروف الجماعات الأشد حرماناً أي الفقراء من النساء والأقليات والشعوب الأصلية
One Disarmament, Demobilization and Reintegration Knowledge Management Officer(National Professional Officer) is required to collect all relevant data on training related to DDR, policies, key documents, best practices and operations; prepare presentations, briefing materials and training reports; maintain databases; assist in the production of training materials for circulation; conduct evaluations; and prepare analysis for conducting reviews of existing methodologies and materials.
وهناك حاجة إلى موظف إدارة المعارف في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج(موظف وطني من الفئة الفنية) لجمع جميع البيانات ذات الصلة عن التدريب المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والسياسات والوثائق الرئيسية والممارسات الفضلى والعمليات؛ وتحضير العروض ومواد الإحاطة وتقارير التدريب، وتعهد قواعد البيانات؛ والمساعدة في إنتاج المواد التدريبية لتعميمها، والقيام بتقييمات، وإعداد التحليلات لإجراء استعراض للمنهجيات والمواد المتاحة
As at 15 November 1997(the cut-off date for all relevant data), an estimated cumulative total of 2.69 million tons of food and related items had arrived in-country, accounting for 92 per cent of the approved contracts, and a cumulative total of 286 tons had reached the warehouses under Phase II, accounting for 0.015 per cent of total contracts approved.
واعتبارا من ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وهو الموعد النهائي لجميع البيانات ذات الصلة، وصل إلى العراق ما بلغ مجموعه التراكمي ٢,٦٩ مليون طن من اﻷغذية واﻷصناف ذات الصلة، أي ما بلغت نسبته ٩٢ في المائة من العقود المعتمدة، في حين وصل إلى المستودعات ما بلغ مجموعه التراكمي ٢٨٦ طنا في إطار المرحلة الثانية أي ما بلغت نسبته ٠,٠١٥ في المائة من مجموع العقود المعتمدة
It is not to be assumed that the General Assembly would… seek to fetter or hamper the Court in the discharge of its judicial functions; the Court must have full liberty to consider all relevant data available to it in forming an opinion on a question posed to it for an advisory opinion."(Certain Expenses of the United Nations(Article 17, paragraph 2, of the Charter), Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1962, p. 157.).
Apos;' لا يجوز الافتراض بأن الجمعية العامة… يمكن أن تسعى إلى تقييد المحكمة أو إعاقتها في أداء وظائفها القضائية؛ ويجب أن تكون للمحكمة حرية كاملة للنظر في جميع البيانات ذات الصلة المتوفرة لها من أجل تكوين رأي بشأن سؤال مطروح عليها للإفتاء''.([بعض نفقات الأمم المتحدة(الفقرة 2 من المادة 17 من الميثاق)] Certain Expenses of the United Nations(Article 17, paragraph 2, of the Charter), Advisory Opinion, I. C. J. Reports 1962, p. 157
The Basel Institute abides by all relevant data protection rules.
ويلتزم Basel Institute(معهد بازل) بكافة قواعد حماية البيانات ذات الصلة
Develop the capacity to retrieve and use all relevant data, information and knowledge.
تطوير القدرات من أجل استرجاع واستخدام كل البيانات والمعلومات والمعارف ذات الصلة
Automatically collect all relevant data on all network devices and get detailed OS and devices statistics.
جمع جميع البيانات ذات الصلة على جميع أجهزة الشبكة والحصول على إحصاءات مفصلة عن نظام التشغيل والأجهزة
Those systems must permit the integration of all relevant data sets for addressing crucial sustainability issues.
ويتعين على هذه النظم أن تتيح إدماج كافة مجموعات البيانات ذات الصلة لمعالجة قضايا الاستدامة الحاسمة
ABS, AIHW and government agencies are working to improve coverage in all relevant data collections.
ويعمل مكتب الإحصاءات الأسترالي والمعهد الأسترالي للصحة والرعاية ووكالات حكومية أخرى على تحسين تغطية هذه الجوانب في جميع مجموعات البيانات ذات الصلة
In terms of data conversions, all relevant data were converted and the local payroll system was replaced.
وفيما يتعلق بعمليات تحويل البيانات، حُوّلت جميع البيانات ذات الصلة، وتمت الاستعاضة عن النظام المحلي لكشوف المرتبات
The contractor has fulfilled the work programme as planned and reported all relevant data to the Authority.
استكمل المتعاقد برنامج العمل على النحو المخطط له، وأبلغ السلطة بجميع البيانات ذات الصلة
Group Entities will notify and/or register with all relevant Data Protection Authorities before processing personally identifiably information.
تعمل كيانات المجموعة على الإخطار و/أو التسجيل لدى جميع سلطات حماية البيانات ذات الصلة قبل معالجة المعلومات التعريفية الشخصية
Results: 5703, Time: 0.0612

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic