ALLOCATED RESOURCES in Arabic translation

['æləkeitid ri'zɔːsiz]
['æləkeitid ri'zɔːsiz]
الموارد المخصصة
خصص موارد
وخصصت موارد
الموارد المرصودة
موارد مخصصة

Examples of using Allocated resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(e) To improve the standard of living, the disciplinary treatment, and the quality of education for children attending residential boarding schools and schools in rural and remote areas, and to reduce disparities in allocated resources and facilities.
(ه) رفع المستوى المعيشي، وزيادة المعاملة التأديبية وتحسين نوعية التعليم للأطفال الملتحقين بالمدارس الداخلية المخصصة للأطفال المعوقين وفي مدارس المناطق الريفية والنائية، وخفض التفاوت في تخصيص الموارد والمرافق
To this end, the Government of Nigeria had taken important steps and allocated resources to strengthen the coordination of institutions dealing with investment, improve the rule of law, enhance security and combat corruption.
وتحقيقاً لهذه الغاية، اتخذت حكومة نيجيريا تدابير هامة وخصصت موارد لتعزيز تنسيق المؤسسات التي تعنى بالاستثمار، وتحسين سيادة القانون، وتعزيز الأمن، ومكافحة الفساد
Likewise, the implementation phase, which involves all parties concerned, is managed by a process of consultation so as to ensure that prescribed objectives are achieved within reasonable time scales and allocated resources.
وبالمثل، تجري إدارة مرحلة التنفيذ، التي تشارك فيها جميع اﻷطراف المعنية، عن طريق عملية تشاورية لضمان تحقيق اﻷهداف المحددة في غضون فترة زمنية معقولة وفي حدود الموارد المرصودة
In accordance with recommendation 8(c), all the programmes concerned have now allocated resources, or have taken the necessary steps to do so, to ensure sound management of their web sites.
وفقا للتوصية 8(ج)، تتوافر لدى جميع البرامج المعنية الآن موارد مخصصة؛ أو اتخذت هذه البرامج الخطوات الضرورية للحصول على هذه الموارد، ضمانا للإدارة السليمة لمواقعها على الشبكة العالمية
Other examples included the World Bank, which allocated resources for mainstreaming gender issues in specific projects and analytical work based on country demand as specified in respective country assistance strategies.
ومن الأمثلة الأخرى البنك الدولي الذي خصص الموارد لتعميم مراعاة القضايا الجنسانية في مشاريع محددة وللاضطلاع بأنشطة تحليلية استنادا إلى الطلب القطري المحدد في استراتيجيات المساعدة القطرية الخاصة بالبلدان
The Government of Thailand reported that it has allocated resources, developed personnel training programmes and established a National AIDS Prevention and Control Programme in response to the epidemic.
وأفادت حكومة تايلند بأنها قد خصصت الموارد ووضعت البرامج التدريبية للموظفين وأنشأت برنامجاً وطنياً للوقاية من الإيدز والحد من انتشاره سعيا منها لمكافحة هذا الوباء
That is, not only must we resolve to provide the United Nations with the allocated resources and processes to perform its tasks effectively, but we must also repair the negative undercurrents and detrimental practices that inhibit the achievement of desired outcomes.
أي أننا ينبغي ألا نعقد العزم على تزويد الأمم المتحدة بالموارد المخصصة والعمليات اللازمة لفاعلية أدائها لمهامها فحسب، بل يجب أيضا أن نصلح التيارات السفلية السالبة والممارسات الضارة التي تحول دون تحقيق النتائج المطلوبة
From a number of perspectives, the allocation mechanism for the global and regional programme was not rigorous and, at times, adjustments made to its allocated resources were problematic, as highlighted in the performance audit of the global and regional programme.
من بين وجهات نظر عديدة، لم تكن آلية تخصيص موارد البرنامج العالمي والإقليمي آلية صارمة، وفي بعض الأحيان، كانت التعديلات التي أدخلت على الموارد المخصصة لها تنطوي على مشاكل، على النحو المبين في مراجعة أداء البرنامج العالمي والإقليمي
Appreciation was expressed for the Chairman ' s consultations with the Chairmen of the Committee on Information and the Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, which had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources for the past three sessions.
أعرب عن التقدير لما أجراه رئيس اللجنة من مشاورات مع رئيسي لجنة اﻹعﻻم واللجنة المخصصة للمحيط الهندي، اللتين كان معامل انتفاعهما بالموارد المخصصة لهما خﻻل الدورات الثﻻث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المقرر باستمرار
The view was expressed that the Secretariat should continue its efforts to ensure that unutilized conference resources were reallocated by sensitizing the chairpersons of intergovernmental bodies to the need to consistently utilize the applicable benchmark figure of their allocated resources.
وأعرب عن رأي مؤداه أن على الأمانة العامة أن تواصل بذل جهودها لكفالة إعادة تخصيص موارد المؤتمرات غير المستخدمة، من خلال إرهاف حس رؤساء الهيئات الحكومية الدولية بضرورة استخدام الرقم القياسي المنطبق عليها من الموارد المخصصة لها بصورة مستمرة
On the basis of guidance by the Ministry of Finance, 93 per cent of Ministries and Government Agencies, allocated resources in their annual budgets for activities aimed at achievement of gender equality.
واستنادا إلى توجيه من وزارة المالية، قام 93 في المائة من الوزارات والوكالات الحكومية بتخصيص موارد في ميزانياتها السنوية لأنشطة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
In keeping with section II. A, paragraph 16, of General Assembly resolution 57/283 B, 12 bodies had been identified that had consistently utilized less than the applicable benchmark figure of their allocated resources during their previous three sessions.
وتمشيا مع الفقرة 16 من الجزء الثاني ألف من قرار الجمعية العامة 57/283 باء، تم تحديد 12 هيئة استخدمت باستمرار أقل من الرقم المرجعي المنطبق للموارد المخصصة لها خلال دوراتها الثلاث السابقة
He hoped that it was no longer taboo to acknowledge the indispensable role in eradicating poverty of competitive markets, which allocated resources efficiently by signalling the relevant information.
وأعرب عن أمله ألاّ يكون من المحظور بعد الآن الاعتراف بالدور الذي لا غنى عنه للأسواق المتنافسة في القضاء على الفقر، والتي تخصِّص موارد بكفاءة مع إبراز المعلومات ذات الصلة
Moreover, Thailand believed that landmine victims should be treated as assets rather than liabilities and allocated resources to provide victim assistance in the forms of hospital improvement and social reintegration programmes.
وترى تايلند علاوة على ذلك وجوب اعتبار ضحايا الألغام الأرضية أصولا لا خصوما، وهي تخصص موارد لتقديم مساعدة للضحايا في شكل برامج لتحسين المستشفيات والإدماج الاجتماعي
The report of the Committee on Conferences(A/59/32) contained many positive, forward-looking elements, including the consultations held by the Chairman of the Committee with those bodies that consistently underutilized their allocated resources.
فتقرير لجنة المؤتمرات(A/59/32) يتضمن الكثير من العناصر الإيجابية التطلعية، بما فيها المشاورات التي أجراها رئيس اللجنة مع الهيئات التي يقل على الدوام استعمالها للموارد المخصصة
To implement the provisions of the Pact, different Ministry of Health ' s departments and coordinating agencies involved in the effort to improve the quality of obstetric care and family planning allocated resources from the Federal Government budget.
وبغية تنفيذ أحكام الميثاق، فإن مختلف إدارات وزارة الصحة ووكالات التنسيق المشتركة في بذل الجهود الرامية إلى تحسين نوعية رعاية التوليد وتنظيم الأسرة قامت بتخصيص موارد من ميزانية الحكومة الاتحادية
Within the United Nations system, in 2006, the Chief Executives Board for Coordination called for a system-wide action plan, that included indicators and timetables, allocated responsibilities, established accountability mechanisms and allocated resources in order to operationalize the gender mainstreaming strategy.
ودعا مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في عام 2006 إلى وضع خطة عمل على نطاق المنظومة تشمل مؤشرات وجداول زمنية وتوزع المسؤوليات وتنشئ آليات للمساءلة وتخصص الموارد من أجل تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني
India trusted that the proposed programme budget allocated resources specifically for that purpose.
على ثقة من أن الميزانية البرنامجية المقترحة قد رصدت الموارد لهذا الغرض على وجه التحديد
The Committee also heard a report by the Chair on her mandate to hold consultations with the three intergovernmental bodies that had utilized less than the benchmark of 80 per cent of their allocated resources for the past three consecutive years: the Committee on Contributions, the Commission for Social Development and the Statistical Commission.
واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير من الرئيسة عن ولايتها المتعلقة بإجراء مشاورات مع الهيئات الحكومية الدولية الثلاث التي كان معدل استخدام الموارد المخصصة لها خلال السنوات الثلاث المتتالية السابقة دون المقياس المرجعي البالغ 80 في المائة وهي: لجنة الاشتراكات، ولجنة التنمية الاجتماعية، واللجنة الإحصائية
The view was expressed that the Secretariat should continue its efforts to sensitize the chairpersons of intergovernmental bodies about the need to utilize the applicable benchmark figure of their allocated resources consistently and to strive for 100 per cent utilization, if possible.
أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للأمانة العامة أن تواصل بذل الجهود لزيادة وعي رؤساء الهيئات الحكومية الدولية بضرورة أن يستخدموا باستمرار الرقم القياسي المحدد من الموارد المخصصة لها، وأن يبذلوا قصارى جهدهم لتحقيق الاستفادة بنسبة 100 في المائة إن أمكن
Results: 143, Time: 0.0621

Allocated resources in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic