RESOURCES SHOULD BE ALLOCATED in Arabic translation

[ri'zɔːsiz ʃʊd biː 'æləkeitid]
[ri'zɔːsiz ʃʊd biː 'æləkeitid]
ضرورة تخصيص موارد
ينبغي أن تخصص الموارد
فينبغي تخصيص الموارد
على وجوب تخصيص موارد
ينبغي تخصيص الموارد
بوجوب تخصيص موارد

Examples of using Resources should be allocated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Adequate resources should be allocated to development, particularly for Africa and the least developed countries, of which 34 were in Africa.
فينبغي تخصيص موارد كافية للتنمية، وخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا، التي تضم أفريقيا 34 منها
The Working Party agreed that resources should be allocated to, among other things, the follow-up to the High-level Meeting.
ووافقت الفرقة العاملة على وجوب تخصيص الموارد ﻷمور من بينها متابعة اﻻجتماع الرفيع المستوى
The CANZ countries agreed that additional resources should be allocated to the Asia and Pacific Division and the Africa Divisions and that the Asia and Pacific Division should be split into two.
وتتفق وفود المجموعة على ضرورة تخصيص موارد إضافية لشعبتي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا وتقسيم شعبة آسيا والمحيط الهادئ إلى قسمين
Adequate human, technical and financial resources should be allocated to it and its implementation monitored through the regular collection of disaggregated statistics.
وينبغي تخصيص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لهذه الخطة وينبغي رصد تنفيذها من خلال جمع الإحصاءات المصنفة، بشكل منتظم
(c) Human and financial resources, including the question of whether resources should be allocated progressively to the Committee ' s communications activities, as the number of complaints grows;
(ج) الموارد البشرية والمالية، بما في ذلك مسألة ما إذا كان ينبغي تخصيص الموارد تدريجياً لأنشطة اللجنة في مجال النظر في البلاغات، في ظل تزايد عدد الشكاوى
Adequate resources: Adequate resources should be allocated to support coordination both in the recovery and the relief phases.
توفير الموارد الكافية: يتعين تخصيص موارد كافية لدعم التنسيق في كلتا مرحلتي الإنعاش والإغاثة
Adequate resources should be allocated to ensure the effective functioning of the information centres in developing countries.
وينبغي تخصيص الموارد الوافية التي تكفل عمل مراكز الإعلام بفاعلية في البلدان النامية
It strongly recommended that resources should be allocated to allow small island developing States to participate in that work.
ويوصي المجتمع المحلي بشــدة بضــرورة تخصيــص المــوارد بما يسمح للدول الجزرية الصغيرة النامية بالمشاركة في هذا العمل
Adequate resources should be allocated to national institutions for the advancement of women and other institutions having the mandate to implement the Platform.
وينبغي تخصيص موارد كافية للمؤسسات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وللمؤسسات اﻷخرى المسند اليها مهمة تنفيذ المنهاج
Resources should be allocated fairly to all priority areas, including development, and the regional economic commissions should be vigorously supported.
وينبغي توزيع الموارد بشكل منصف على جميع المجالات ذات الأولوية، بما في ذلك التنمية، وينبغي دعم اللجان الاقتصادية الإقليمية بقوة
More resources should be allocated to development, and development strategies in support of African countries should be implemented in an effective manner.
وينبغي تخصيص موارد أكبر للتنمية كما ينبغي تنفيذ اﻻستراتيجيات التنموية لدعم البلدان اﻷفريقية بشكل فعال
Within national budgets, resources should be allocated to support the development and functioning of institutional mechanisms for the advancement of women.
وينبغي تخصيص الموارد في إطار الميزانيات الوطنية لدعم تطوير وتشغيل الآليات المؤسسية للنهوض بالمرأة
Dedicated human and financial resources should be allocated, business continuity policies, strategies and plans should be developed, and responsibility for their implementation should be assigned.
وأضاف أنه ينبغي تخصيص موارد بشرية ومالية لهذا الغرض، ووضع سياسات واستراتيجيات وخطط لاستمرارية الأعمال وإسناد المسؤولية عن تنفيذها
Resources should be allocated to the areas where they are most needed and where they can make a real difference.
وينبغي تخصيص الموارد للمجالات التي هي في أمس الحاجة إليها، والتي يمكن أن تحدث فيها فرقا حقيقيا
State resources should be allocated for the establishment and running of shelters for victims of trafficking.
وينبغي تخصيص موارد حكومية لإنشاء دور إيواء لضحايا الاتجار وتسييرها
Additional financial resources should be allocated to the Board in order to increase its audit coverage.
وينبغي تخصيص موارد مالية إضافية للمجلس من أجل زيادة تغطيته لعمليات مراجعة الحسابات
Adequate resources should be allocated to strengthen the Organization ' s professional and technical capabilities and to provide training and skills upgrading.
وينبغي تخصيص الموارد الكافية لتعزيز القدرات المهنية والتقنية للمنظمة وتوفير التدريب وتطوير المهارات
Appropriate resources should be allocated for this purpose in order that the secretariat could conduct such seminars or workshops;
وينبغي تخصيص موارد مناسبة لهذا الغرض لتمكين اﻷمانة من إدارة هذه الحلقات الدراسية أو حلقات التدارس
Necessary resources should be allocated to strengthen/establish the system or approval should be
وينبغي تخصيص الموارد الضرورية من أجل تعزيز/تكريس النظام
Others stressed the importance of the functions of the President of the General Assembly and felt that adequate travel resources should be allocated to the Office of the President.
وأكدت وفود أخرى على أهمية مهام رئيس الجمعية العامة ورأت وجوب تخصيص موارد كافية للسفر لمكتب الرئيس
Results: 115, Time: 0.088

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic