RESOURCES BE ALLOCATED in Arabic translation

[ri'zɔːsiz biː 'æləkeitid]

Examples of using Resources be allocated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was suggested that sports activities be provided for persons with disabilities, including in schools, and that sufficient resources be allocated to ensure their effective participation in sport through any physical and linguistic means possible.
واقترحوا إتاحة الأنشطة الرياضية للمعاقين، في أماكن منها المدارس، وتخصيص موارد كافية تسمح لهم بالمشاركة الفاعلة في الرياضة بكل الوسائل المادية واللغوية
It recommended that additional resources be allocated to Saint Vincent and the Grenadines ' prison system, separate facilities be made available to juvenile offenders and alternatives to imprisonment be sought as a matter of priority.
وأوصت بتخصيص موارد إضافية لنظام السجون في سانت فنسنت وجزر غرينادين وتوفير مرافق منفصلة للأحداث الجانحين والبحث عن بدائل للسجن باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية(39
The key role of the Secretariat in ensuring exchange of information between treaty bodies and special procedures was highlighted, and, in this regard, it was suggested that financial resources be allocated for that purpose.
وتم إبراز الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمانة في كفالة تبادل المعلومات بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والجهات المكلفة بالولايات ذات الصلة بالإجراءات الخاصة، واقتُرح في هذا الصدد تخصيص موارد مالية لذلك الغرض
On the other hand, there are some resolutions that have not been implemented because of a lack of resources and it is essential in those cases that adequate resources be allocated to ensure their implementation.
من ناحية أخرى، هناك بعض القرارات التي لم تنفذ بعد بسبب الافتقار إلى الموارد والمهم في تلك الحالات تخصيص موارد كافية لضمان تنفيذها
It recommended that(a) sufficient financial and human resources be allocated for the implementation of this new system, including adequate dissemination of information for users as well as the respective training of judges and lawyers.
وأوصت شيلي المكسيك بأن:(أ) تخصص موارد مالية وبشرية كافية لتنفيذ هذا النظام الجديد، بما في ذلك نشر المعلومات بشكل ملائم على المنتفعين بالنظام وتدريب القضاة والمحامين فيما يتعلق بالنظام
(i) The eighth inter-committee meeting reiterated its previous recommendation that additional resources be allocated to follow-up activities, especially for workshops, meetings and country visits and that treaty body members be more involved in those activities.
(ط) أعاد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان تأكيد توصيته السابقة بأن تخصص موارد إضافية لأنشطة المتابعة، وبخاصة لحلقات العمل والاجتماعات والزيارات القطرية، وبأن تُعزَّز مشاركة أعضاء هيئات المعاهدات في هذه الأنشطة
(h) The ninth inter-committee meeting reiterated the recommendation of previous meetings that additional resources be allocated to follow-up activities, including for workshops, meetings and, on the invitation of the State party concerned, country visits.
(ح) أكد الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان مجددا توصية الاجتماعات السابقة بأن تخصص موارد إضافية لأنشطة المتابعة، بما في ذلك تخصيصها لحلقات العمل والاجتماعات، وكذلك الزيارات القطرية بناء على دعوة من الدولة الطرف المعنية
(f) Resources be allocated to preventing and eliminating all forms of violence against women since the prevalence of such violence constitutes a serious impediment to sustainable development,
(و) رصد الموارد لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليه وذلك لأن انتشار العنف يشكل
The Committee notes that departmental and municipal authorities should ensure that due consideration is given to their responsibilities and that adequate resources be allocated for children ' s issues in their budgets.
تلاحظ اللجنة أنه ينبغي لسلطات المقاطعات والبلديات أن تتأكد من أنها تضطلع بمسؤولياتها على النحو الواجب وتخصص الموارد الكافية للقضايا الخاصة بالأطفال في ميزانياتها
The Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recommended that appropriate resources be allocated to allow the implementation of a differentiated indigenous educational system, as provided for in regulation 3 of the National Council for Education.
وأوصى المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بتخصيص موارد مناسبة لإتاحة المجال للأخذ بنظام تعليمي متمايز خاص بالشعوب الأصلية، على نحو ما تنص عليه اللائحة 3 للمجلس الوطني للتعليم(151
It also recommended that sufficient resources be allocated to national agencies responsible for the prevention, investigation, prosecution and adjudication of transnational organized crime so that they would have
وأوصى الاجتماع أيضا بتخصيص موارد كافية للأجهزة الوطنية المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والتحري عنها وملاحقة متركبيها ومقاضاتهم
The Committee recommended that, in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, resources be allocated to the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa in accordance with the recommendations contained in paragraph 70(a),
وأوصت اللجنة بأن تخصص الموارد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 لمركز حقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى وفقا للتوصيات الواردة في الفقرة 70(أ)
By decision 2001/288, the Council endorsed the decision of the Commission on Human Rights in its decision 2001/119 to renew its appeal to the General Assembly that additional resources be allocated to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in order to ensure that the Office receives the necessary financial, material and personnel resources commensurate with its increasing tasks.
في المقرر 2001/288، أيد المجلس ما قررته لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2001/119 بأن تجدد مناشدتها للجمعية العامة تخصيص موارد إضافية لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لضمان توفير الموارد المالية والمادية والبشرية اللازمة للمفوضية بما يتناسب مع مهامها المتزايدة
CRC recommended that Mauritius ensure that adequate human and financial resources be allocated to this Office, that it be strengthened by allowing recruitment of qualified and trained staff, and that it be systematically included in the review of laws and policies pertaining to children.
وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تكفل موريشيوس تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهذا المكتب، وأن تُعزِّزه عن طريق تزويده بما يلزم من الموظفين المؤهلين والمدرَّبين، وأن تُشركه بشكل منهجي في عمليات استعراض القوانين والسياسات المتعلقة بالأطفال(21
Stresses the importance of and invites States parties to ratify the amendment to its article 8, on the financing of the Convention, and requests that sufficient additional resources be allocated for that purpose from the regular budget of the United Nations, so that the Committee may discharge its mandate fully;
يشدد على أهمية التعديل المدخل على المادة 8، بشأن تمويل الاتفاقية، ويدعو الدول الأطراف إلى التصديق على هذا التعديل، ويطلب تخصيص موارد إضافية كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية للأمم المتحدة، لكي يتسنّى للجنة أن تضطلع بولايتها على نحو كامل
The SPT also recommends that the relevant authorities update the national program" Mental Health of the Population of the Kyrgyz Republic in 2001-2010", calling for a community-based mental health care system and ensuring that the necessary financial resources be allocated for the effective implementation of such program.
وتوصي اللجنة الفرعية أيضاً بأن تعمل السلطات المختصة على تحديث البرنامج الوطني بشأن" الصحة العقلية لسكان قيرغيزستان للفترة 2001-2010"، وتدعو إلى إنشاء نظام مجتمعي لتوفير الرعاية في مجال الصحة العقلية، وإلى كفالة تخصيص الموارد المالية الضرورية لتنفيذ ذلك البرنامج بفعالية
Stresses the importance of and invites States Parties to the Convention to ratify the amendment to its article 8, on the financing of the Convention, and requests that sufficient additional resources be allocated for that purpose from the regular budget of the United Nations, so that the Committee may discharge its mandate fully;
يشدِّد على أهمية تصديق الدول الأطراف في الاتفاقية على التعديل الذي أُدخل على الفقرة 8 منها المتعلق بتمويل اللجنة ويدعوها إلى أن تصدق عليه، ويطلب تخصيص الموارد الإضافية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتحقيق ذلك الغرض، حتى تستطيع اللجنة القيام بالولاية المنوطة بها على أكمل وجه
In the report, JIU recommends that business continuity managers be located in the office of the executive head or the executive office for management; senior leadership commitment and Member State support be strengthened; dedicated human and financial resources be allocated; business continuity policies, strategies and plans be developed; and responsibility for their implementation be assigned.
وتوصي الوحدة، في التقرير، بأن يكون موقع مديري استمرارية تصريف الأعمال في مكتب الرئيس التنفيذي أو المكتب التنفيذي للإدارة؛ وأن يُعزز التزام القيادة العليا ودعم الدول الأعضاء؛ وأن تخصص موارد بشرية ومالية مكرسة لهذا الغرض؛ وأن توضع السياسات والاستراتيجيات والخطط المتعلقة باستمرارية الأعمال؛ وأن تسند المسؤولية عن تنفيذهما
It urged that additional resources be allocated to the Court and the Office of the War Crimes Prosecutor. Measures should be taken to strengthen the authority and capacity of the war crimes investigative services,
وحثت المنظمة على تخصيص موارد إضافية للمحكمة ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز سلطات وقدرات أجهزة التحقيق في جرائم الحرب،
The Committee also recommends that sufficient resources be allocated to the Children ' s Parliament and urges the State party to develop a systematic approach to increase children ' s participation in all spheres of their lives, including in judicial and administrative proceedings and to make their views known, including through relevant legislative amendments.
كما توصي اللجنة بتخصيص الموارد الكافية لبرلمان الطفل وتحثّ الدولة الطرف على اعتماد مقاربة منهجية لزيادة نسبة مشاركة الأطفال في مجالات حياتهم كافة بما فيها الإجراءات القضائية والإدارية ولإيصال صوتهم لا سيما خلال التعديلات التشريعية
Results: 61, Time: 0.0764

Resources be allocated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic