ALSO APPROPRIATE in Arabic translation

['ɔːlsəʊ ə'prəʊpriət]
['ɔːlsəʊ ə'prəʊpriət]
ملائما أيضا

Examples of using Also appropriate in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was also appropriate to recall the forthcoming special session of COPUOS- the UNISPACE III Conference- to be held in 1999.
وكان من المناسب أيضا اﻹشارة إلى الدورة اﻻستثنائية القادمة للجنة- مؤتمر يونيسبيس الثالث- التي ستعقد في عام ١٩٩٩
Non-networked water supplies such as wells, standpipes, kiosks, tanker trucks and bottled water are also appropriate topics for regulators to address.
كما أن مواضيع مثل وسائل الإمداد بالمياه غير المتصلة بالشبكات كالآبار والصنابير العمومية وأكشاك بيع المياه والشاحنات الصهريجية والمياه المعبأة في زجاجات هي أيضاً مواضيع مناسبة لكي تعالجها الهيئات التنظيمية
Such a preamble was also appropriate to a framework convention,
وهذه الديباجة مناسبة أيضاً لاتفاقية إطارية
It is also appropriate to welcome the initiative taken last January by the Government of Japan in organizing at Tokyo a conference on preventive strategies.
ومن المناسب أيضا أن نرحب بالمبادرة التي اتخذتها حكومــة اليابان في كانون الثاني/يناير الماضي بتنظيم مؤتمر في طوكيــو بشأن اﻻستراتيجيات الوقائية
It is also appropriate at this stage to point out that the items on our agenda today concern implementation, not examination of causes and effects.
ومن المناسب أيضا أن نشير في هذه المرحلة إلى أن البنود المدرجة في جدول أعمالنا اليوم تتعلق بالتنفيذ، وليس بدراسة الأسباب والآثار
A shorter contract, for example one for three months to cover staff functions during temporary absences, was also appropriate under the ICSC contractual framework.
ومنح عقد بمدة أقصر، ثلاثة أشهر مثلا لتغطية مهام الموظفين الغائبين مؤقتا، عملية مناسبة أيضا في الإطار التعاقدي للجنة
It is also appropriate that at this early stage, in reviewing the work of the Peacebuilding Commission, the General Assembly seek the views of the membership.
ومن الملائم أيضا أن تسعى الجمعية العامة في هذه المرحلة المبكرة، لدى استعراض عمل لجنة بناء السلام، إلى الحصول على آراء الأعضاء
It is also appropriate to give the text of article 5 governing extraterritoriality, to which article 8 of the Penal Code of Costa Rica refers.
كما أن من المناسب أيضا أن نوافيكم بنص المادة 5 المتعلقة بتطبيق قوانين كوستاريكا خارج ولايتها القضائية لعلاقتها بالمادة 8 من قانون العقوبات الخاص بكوستاريكا.
As to the notice requirement for lack of conformity, the court held that a“rough average” of one month was also appropriate(article 39 CISG).
وبشأن اشتراط تقديم اشعار بعدم المطابقة للمواصفات، قررت المحكمة أن مدة شهر واحد" بصفة متوسط تقريبي" هي مدة مﻻئمة أيضا المادة ٩٣ من اتفاقية البيع
The course is also appropriate for anyone interested to know more about the interaction between warehousing and other materials management functions(purchasing, inventory control and distribution).
وهذه الدورة مناسبة أيضاً لأي موظف مهتم بمعرفة المزيد عن عملية التفاعل بين وظائف إدارة المستودعات وإدارة المواد الأخرى(المشتريات ورقابة المخزون والتوزيع
Democratic development and the promotion and protection of human rights required not only political will on the part of Governments, but also appropriate systems, institutions and human resources.
فالتنمية الديمقراطية وتعزيز وحماية حقوق الإنسان لا يتطلبان إرادة سياسية من جانب الحكومات فحسب، بل يتطلبان أيضاً نظماً ومؤسسات وموارد بشرية مناسبة
It is also appropriate to make a firm but friendly appeal to the most advanced countries to increase their commitment to contribute to these goals through the Programme.
ومن الواجب أيضا توجيه نداء قوي وودي إلى البلدان اﻷكثر تقدما من أجل زيادة التزامها باﻻسهام في هذه اﻷهداف عن طريق البرنامج
Here it is also appropriate to examine the question of whether criminally punishable acts, in particular international crimes, can be regarded as having been committed in an official capacity.
ومن المناسب هنا أيضاً بحث مدى جواز اعتبار الأفعال التي يمكن المعاقبة عليها جنائيا، ولا سيما الجرائم الدولية، أفعالاً ارتكبت بصفة رسمية(
By treating all cases of fever as malaria, not only are artemisinin-based combination therapies overused, but also appropriate care for people with other causes of fever is not provided.
وعندما تعامل جميع حالات الحمى على أنها حمى الملاريا، فلن يتسبب ذلك في الاستعمال المفرط وأنواع العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين فحسب، بل إن الرعاية المناسبة لن تقدم أيضاً للمصابين بحمى ناتجة عن أمراض أخرى
It is, however, also appropriate for us to be open to the possibility of reviewing this mandate in order to engage in a promising exercise, not one doomed to failure.
بيد أنه من المناسب لنا أيضاً أن نتقبل إمكانية مراجعة هذه الولاية من أجل بدء عملية واعدة لا عملية مآلها الفشل
A key question is whether the required adjustments to qualify for an eco-label in export markets are also appropriate in the context of the economic, technological and environmental conditions in the producing country.
وثمة مسألة أساسية هي معرفة ما إذا كانت التعديﻻت المطلوبة للتأهيل للعﻻمة التجارية في أسواق التصدير مﻻئمة أيضا في سياق الظروف اﻻقتصادية والتكنولوجية والبيئية في البلد المنتج
The prevailing view was that the time was also appropriate for UNCITRAL to seek to provide to the international community a model law on PPPs, accompanied by an appropriately detailed guide to enactment.
وذهب الرأي السائد إلى أنّ الوقت ملائم أيضاً لكي تسعى الأونسيترال إلى تزويد المجتمع الدولي بقانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يُرفَق بدليل اشتراع مفصَّل بصورة مناسبة
The reference to the principle of equitable and reasonable use in the same article was also appropriate, as it implied that the obligation not to cause significant harm was subordinate to that principle.
وقال إن اﻹشارة إلى مبدأ اﻻنتفاع المنصف والمعقول الوارد في المادة ذاتها إشارة مﻻئمة أيضا، حيث أنها تعني ضمنا أن اﻻلتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم هو التزام ثانوي بالنسبة لذلك المبدأ
It is also appropriate to note the role of the United Nations in elaborating and adopting universal documents in the sphere of human rights, as well as in establishing the supremacy of international law.
ومن الواجب أيضا مﻻحظة دور اﻷمم المتحدة في إعداد الصكوك العالمية واعتمادها فــي مجال حقوق اﻹنسان، وكذلك في إرساء سيادة القانون الدولي
As the preambular part describes well, safeguards and nuclear safety are essential for the peaceful uses of nuclear energy. It is also appropriate to mention that developing countries have special needs for technical assistance.
وكما هو مبين بوضوح في الديباجــة، فإن الضمانات والسﻻمة النووية من اﻷمور اﻷساسية بالنسبة ﻻستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، ومن الﻻئق أيضا أن ترد إشارة الى ما للبلدان النامية من احتياجات خاصة للحصول على المساعدة التقنية
Results: 12013, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic