ALSO RECALLED in Arabic translation

['ɔːlsəʊ ri'kɔːld]
['ɔːlsəʊ ri'kɔːld]
استذكر أيضا
التذكير أيضا
كما استذكر
كما استدعت
كما ذكّرت
كما ذكَّرت

Examples of using Also recalled in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ecuador also recalled that in the context of economic crisis, budgetary cuts should not hinder the obligations of Ireland with regard to social protection.
وأشارت أيضاً إلى أنه في سياق الأزمة الاقتصادية يجب ألا يؤدي الخفض في الميزانية إلى عرقلة التزامات آيرلندا بشأن الحماية الاجتماعية
The Advisory Committee also recalled its recommendations on the advance purchase of tickets contained in its previous report(A/66/739).
وأضاف أن اللجنة الاستشارية تشير أيضاً إلى توصياتها بشأن الشراء المسبق للتذاكر الواردة في تقريرها السابق(A/66/739
France also recalled that Eleanor Roosevelt was among those who had contributed to the establishment of the NGO.
كما ذكرت فرنسا بأن إليانور روزفلت كانت من بين الشخصيات التي ساهمت في إنشاء هذه المنظمة غير الحكومية
(b) Also recalled the report of the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions(IDB.19/12 and Corr.1), in particular paragraphs 13 and 14;
(ب) استذكر أيضا تقرير فريق المناقشة المفتوح العضوية المعني بسـداد الاشتراكـات المقـررة في أوانهـا(IDB.19/12 وCorr.1)، وخصوصا الفقرتين 13 و14 منه
Mrs. Hajji also recalled that the soldiers were breaking the tiles on the floor of the house
كما تتذكَّر السيدة حـجي أن الجنود كانوا يكسرون البلاط القائم
However, the Committee also recalled that the State party had indicated on several occasions that no legal aid was made available for such purposes.
ولكن اللجنة ذكرت أيضا بأن الدولة الطرف أشارت في مناسبات عديدة الى أنه ﻻ توفر مساعدة قانونية لهذه اﻷغراض
It was also recalled that under the terms of General Assembly resolution 64/247, mobility was a contributing factor in the granting of continuing appointments in the United Nations Secretariat.
وأشير أيضا إلى أن التنقل يعد عاملا مساهما في منح التعيينات المستمرة في الأمانة العامة للأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 64/247
It was also recalled that reports of the Secretary-General had linked the concepts of preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding and had stressed that the terms were interrelated.
وأشير أيضا إلى كون تقارير الأمين العام ربطت بين مفاهيم الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام وبناء السلام، وأكدت على أن هذه العبارات مترابطة
The High Commissioner also recalled her position that only in rare circumstances will a military court be the appropriate venue to try a civilian terrorist suspect.
كما أشارت المفوضة السامية إلى موقفها بأن المحكمة العسكرية لا تصبح المكان المناسب لمحاكمة أحد المدنيين المشتبه في ضلوعه في أعمال إرهابية إلا في ظروف نادرة
Nonetheless, he also recalled his past request for the members of the Commission to transmit information on their countries ' practice.
ولكنه ذكّر أيضاً بأنه سبق له أن طلب إلى أعضاء اللجنة أن يحيلوا إليه معلومات عن الممارسة المتبعة في بلدانهم
The Commission also recalled, with gratitude, the work of the former Special Rapporteur on the topic, Mr. Zdzislaw Galicki.
كما أشارت اللجنة مع الامتنان إلى أعمال المقرر الخاص السابق المعني بهذا الموضوع، السيد جيسلاف غاليتسكي
The meeting also recalled the Declaration on Science and the Use of Scientific Knowledge made at the World Conference on Science in 1999.
كما أشار الاجتماع إلى الإعلان الخاص بالعلم والمعارف العلمية الذي وضع في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم في عام 1999
Portugal also recalled that it had already rejected the recommendation to sign and ratify the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
وذكّرت أيضاً بأنها رفضت من قبل التوصية بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
The documents also recalled that in the context of global change, the observed and expected number of disasters, such as droughts, pocket droughts, flash floods
كما أشارت الوثائق إلى أن عدد الكوارث المُلاحظة والمُتوقعة في إطار التغير العالمي آخذ في الزيادة، كحالات الجفاف الواسعة
The plan also recalled the Party ' s commitment contained in decision XV/36 to establish a system for licensing imports and exports of ozone-depleting substances, including quotas.
كما تشير الخطة بالذكر إلى التزام الطرف الوارد في المقرر 15/36 بإنشاء نظام لترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك نظام للحصص
It had also recalled the importance attached by the General Assembly to constructive dialogue between staff and management and trusted that such dialogue would be ensured.
وأنهى كلمته بالقول إن اللجنة كانت قد أشارت أيضا إلى الأهمية التي توليها الجمعية العامة لقيام حوار بنّاء بين الموظفين والإدارة وأنها تأمل في كفالة إجراء هذا الحوار
The Meeting also recalled that, on the basis of a proposal made in 2003, the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee had invited United Nations entities to submit annual reports to the Subcommittee on specific themes.
كما استذكر الاجتماع أنّ اللجنة واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها دعتا، بناء على اقتراح في عام 2003، كيانات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير سنوية عن مواضيع محدّدة إلى اللجنة الفرعية
The Commission also recalled that at the time of the 1995 review, the issue of the limited membership as well as the different mandates of these institutions made them inappropriate comparators for an international workforce such as that of the United Nations.
كذلك أشارت اللجنة إلى أنه في وقت إجراء الاستعراض الذي أجرى في عام 1995 كانت مسألة العضوية المحدودة واختلاف الولايات في هذه المنظمات يجعل من غير المناسب اتخاذها أسسا للمقارنة بالنسبة لقوة عمل دولية كموظفي الأمم المتحدة
The Working Group also recalled the agreement reached at its previous sessions that the text should be consistent with the Guide and in particular the recommendations of the Guide, while also offering options where necessary.
كما استذكر الفريق العامل الاتفاق الذي توصّل إليه في دوراته السابقة بشأن ضرورة الاتّساق مع الدليل التشريعي ولا سيما التوصيات الواردة فيه مع تقديم خيارات أيضا عند الاقتضاء
The sponsor also recalled, inter alia, that Security Council resolution 669(1990), of 24 September 1990, had entrusted the Security Council Committee established under resolution 661(1990) of 6 August 1990 with the task of examining requests for assistance under Article 50 and of making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action.
كذلك أشارت مقدمة المشروع، في جملة أمور، إلى أن قرار مجلس اﻷمن ٦٦٩ ١٩٩٠( كان قد عهد إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١)١٩٩٠ المؤرخ ١ أيول/سبتمبر ٠٩٩١ بمهمة دراسة طلبات المساعدة المقدمة في إطار أحكام المادة ٥٠ والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن ﻻتخاذ اﻻجراء المﻻئم بشأنها
Results: 206, Time: 0.0575

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic