APPORTIONMENT in Arabic translation

[ə'pɔːʃnmənt]
[ə'pɔːʃnmənt]
بمخصصات
with the apportionment
allocation
provisions
with the appropriation
allowances
قسمة النفقات
واﻻعتمادات
تحصيص
allocation
quotas
apportionment
rationing
allotment

Examples of using Apportionment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The apportionment for operational maps of $118,200 for the period 2005/06 was not utilized as the necessary maps were provided by the Mission '
الخرائط 15- إن اعتماد 200 118 دولار للخرائط التشغيلية للفترة 2005-2006 لم يستخدم نظرا لأن وحدة نظم المعلومات الجغرافية التابعة للبعثة
The biannual UNSECOORD budget is established by the General Assembly; agencies are billed on an apportionment basis using annual staff census information.
ميزانية مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية كل سنتين يضعها الأمين العام؛ وتعد فواتير محاسبة الوكالات على التكاليف على أساس قسمة النفقات باستخدام معلومات الإحصاء السنوي لعدد الموظفين
The estimated operational requirements for the period 2009/10 represent an increase of $1,751,000, or 0.8 per cent, compared to the apportionment for the period 2008/09.
تمثل احتياجات التشغيل المقدرة للفترة 2009/2010 زيادة قدرها 000 751 1 دولار، بنسبة 0.8 في المائة، بالمقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009
The Advisory Committee notes that the overexpenditure of $716,100 under civilian personnel costs is equivalent to 6.8 per cent of the apportionment.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في النفقات البالغة 100 716 دولار تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين تعادل ما نسبته 6.8 في المائة من المخصصات
The estimated operational requirements of $12,447,900 for the period 2009/10 represent a decrease of $9,931,800, or 44.4 per cent, compared to the apportionment for the period 2008/09.
تقدر الاحتياجات التشغيلية للفترة 2009/2010 بمبلغ 900 447 12 دولار، مما يمثل نقصانا قدره 800 931 9 دولار، أو 44.4 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009
Current expenditure for the period as at 31 March 2009 amounted to $34,425,300 against an apportionment of $45,769,000 gross.
وبلغت النفقات الجارية لهذه الفترة، في 31 آذار/مارس 2009، 300 425 34 دولار مقابل اعتماد إجمالي قدره 000 769 45 دولار
Supplementary information on significant variances is presented in annex III. Annex VII contains a chart showing apportionment and expenditures by main budget group.
ويعرض المرفق الثالث المعلومات التكميلية عن الفروق الهامة. ويتضمن المرفق السابع رسما بيانيا يوضح المخصصات والنفقات حسب المجموعات الرئيسية للميزانية
compared to the apportionment for 2008/09.
مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009
A reduction of $72,848,400, or 80.7 per cent, in comparison with the apportionment for the period 2003/04 is proposed under military and police personnel for 2004/05.
ويقترح إجراء تخفيض بمبلغ 400 848 72 دولار، أو بنسبة 80.7 في المائة، بالمقارنة مع اعتماد الفترة 2003-2004 تحت الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004-2005
Supplementary information on significant variances is presented in annex V. Annex VIII contains a chart showing the apportionment and expenditure by main budget group.
ويرد في المرفق الخامس معلومات تكميلية عن الفروق الهامة. ويتضمن المرفق الثامن رسما بيانيا يوضح المخصصات والنفقات حسب المجموعات الرئيسية للميزانية
in gross terms in relation to the apportionment for the current period ending 30 June 2002.
المائة(100 320 7 دولار) من القيمة الإجمالية فيما يتصل باعتماد الفترة الراهنة التي تنتهي في 30 حزيران/يونيه 2002
Rations. The apportionment reflects the amount rolled over from the period ending 31 December 1995, as authorized by the Advisory Committee.
حصص اﻹعاشة- يمثل هذا المخصص المبلغ المرحل من الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وفقا لما أذنت به اللجنة اﻻستشارية
The Committee notes that the apportionment for this item for the current period and the proposed amount for 2003/04 remain at $50,400.
وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد لهذا البند في الفترة الحالية وأن المبلغ المقترح للفترة 2003/2004 يبقيان عند حدود مبلغ 400 50 دولار
That apportionment should be established on the basis of criteria agreed to and considered to be fair by Member States.”(A/50/48, para. 15).
ويجب أن تكون هذه القسمة على أساس معايير توافق عليها الدول اﻷعضاء وتراها منصفة". A/50/48، الفقرة ١٥
That apportionment should be established on the basis of criteria agreed to and considered to be fair by Member States.
ويجب أن تكون هذه القسمة على أساس معايير توافق عليها الدول اﻷعضاء وتراها منصفة
VII. Apportionment and expenditures for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998- maintenance budget.
السابع- المخصصــات والنفقات للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨- ميزانية مواصلة قاعدة السوقيات
VIII. Apportionment and expenditures for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998- backlog clearance budget.
الثامن- المخصصــات والنفقات للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨- ميزانية إنجاز اﻷعمال المتراكمة
The Committee of Actuaries recommended that the apportionment be made on the basis of the termination liabilities under the Fund ' s Regulations and with the inclusion of cost-of-living adjustments.
وقد أوصت لجنة اﻻكتواريين بأن تجري القسمة على أساس الخصوم المتصلة باﻹنهاء بمقتضى النظام اﻷساسي للصندوق مع إدخال تسويات تكلفة المعيشة في الحسبان
It was for the Member States to come to a decision concerning that apportionment on the basis of the information transmitted to them.
بيد أن اتخاذ القرار الخاص بهذا التوزيع يعود إلى الدول اﻷعضاء، على أساس ما يقدم إليها من معلومات
However, the arbitral tribunal may apportion each of such costs between the parties if it determines that apportionment is reasonable, taking into account the circumstances of the case.
ولكن يجوز لهيئة التحكيم أن تأمر بتقسيم كل من تلك التكاليف بين الأطراف إذا رأت ذلك التقسيم معقولا، آخذة في الاعتبار ظروف القضية
Results: 665, Time: 0.0792

Top dictionary queries

English - Arabic