APPROPRIATE WAYS in Arabic translation

[ə'prəʊpriət weiz]
[ə'prəʊpriət weiz]
الطرق المناسبة
السبل الملائمة
السبل المناسبة
الطرق الملائمة
بطرق مناسبة
الوسائل المناسبة
طرق مﻻئمة
الطرق المﻻئمة
أساليب ملائمة
طريقة صحيحة
في السبل المناسبة
الوسائل الملائمة
السبل المﻻئمة

Examples of using Appropriate ways in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Finally, international cooperation and positive measures were considered as appropriate ways of promoting participation in MEAs.
وأخيرا، رئي أن قيام تعاون دولي واتخاذ تدابير ايجابية يعتبران من الوسائل المناسبة لتعزيز المشاركة في اﻻتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف
The Rio Group is committed to the proposal in the Millennium Declaration to convene an international conference to determine appropriate ways of eliminating the nuclear dangers, and we urge other countries to continue consultations in order to make this a reality.
ومجموعة ريو ملتزمة بالاقتراح الوارد في إعلان الألفية بعقد مؤتمر دولي لتحديد الطرق المناسبة للقضاء على الأخطار النووية، ونحث البلدان الأخرى على مواصلة المشاورات لترجمة هذا إلى واقع
The just ended comprehensive review of the Zambian Constitution which was embarked upon in 2003 through a Constitutional Review Commission has recommended appropriate ways of entrenching and protecting human rights in the country.
تم الانتهاء للتو من إجراء استعراض شامل لدستور زامبيا بدأ في عام 2003 على يد لجنة استعراض الدستور، وقد أوصى الاستعراض بطرق مناسبة لترسيخ وحماية حقوق الإنسان في البلد
The reforms to employment services, to be introduced in May 1998, will contain special provisions to ensure that indigenous people receive an equitable share of services, delivered in culturally appropriate ways.
وستتضمن اﻻصﻻحات المراد إدخالها على خدمات التوظيف، والتي سيؤخذ بها في أيار/مايو ٨٩٩١، أحكاماً خاصة لضمان تلقي السكان اﻷصليين نصيباً منصفاً من الخدمات المقدمة، وذلك بطرق مﻻئمة ثقافياً
Furthermore, their commemoration in 2007 will provide an opportunity to contribute to restoring the dignity of the victims by finding appropriate ways to express remorse, to apologize and to make amends.
وعلاوة على ذلك، فإن تخليد ذكراهم عام 2007 سيتيح الفرصة للإسهام في استعادة الضحايا لكرامتهم، من خلال إيجاد الوسائل المناسبة للإقرار بالذنب، والإعراب عن الاعتذار، وجبر الخواطر
At the same time, United Nations entities, at both the headquarters and the country levels, still need to find appropriate ways of recognizing and rewarding staff participation and contributions to inter-agency activities such as the UNDAF.
وفي الوقت ذاته، ﻻ تزال كيانات اﻷمم المتحدة تحتاج، على صعيد المقر والصعيد القطري، ﻹيجاد الطرق المﻻئمة للتعرف على مشاركة الموظفين ومساهماتهم في اﻷنشطة المشتركة بين الوكاﻻت مثل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ومكافأتهم على ذلك
The success of the United Nations system in coordinating its own efforts will be a critical factor in surmounting these cultural differences in order to find solutions permitting further harmonious evolution of world society and appropriate ways of promoting the health of individuals and communities.
ويعتبر نجاح منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق جهودها أحد العوامل الحاسمة في التغلب على هذه اﻻختﻻفات الثقافية من أجل الوصول الى حلول تتيح إمكانية مواﻻة التطور المتسق للمجتمع العالمي وإيجاد طرق مﻻئمة لتعزيز صحة اﻷفراد والمجتمعات
The high-level dialogue of the General Assembly devoted to international migration and development in 2006 should provide an opportunity to debate migration and create appropriate ways to widen its benefits and limit its negative effects.
ولاحظ أن الحوار الرفيع المستوى الذي ستخصصه الجمعية العامة للهجرة الدولية في عام 2006 سيتيح فرصة لمناقشة الهجرة ولاستحداث أساليب ملائمة لتوسيع نطاق فوائدها والحد من آثارها السلبية
(g) Encouraging Governments and the private sector to consider appropriate ways to gradually promote environmental cost internalization so as to achieve more sustainable use of energy, taking fully into account the economic, social and environmental conditions of all countries, in particular developing countries.
ز تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على النظر في السبل المناسبة ﻻستيعاب التكاليف البيئية بالتدريج بحيث يتسنى تحقيق استخدام الطاقة على نحو أكثر استدامة مع مراعاة الظروف اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية لجميع البلدان، وﻻ سيما البلدان النامية، مراعاة تامة
The Government is currently making increasing endeavours to provide services for juvenile offenders, vagrants, delinquents and potential delinquents alike and to find appropriate ways to reform them and protect them from delinquency through placement in rehabilitation and welfare institutions for juveniles.
تتزايد اهتمامات الحكومة حالياً بتقديم الخدمات لﻷحداث الجانحين والمنحرفين والمشردين والمعرضين لﻻنحراف على السواء، وبكيفية ايجاد السبل المﻻئمة لحمايتهم من اﻻنحراف ومعالجتهم من خﻻل ايداعهم مؤسسات دور رعاية وتأهيل اﻷحداث للعﻻج والتقويم
The Support Group agrees to hold, on an exceptional basis, a meeting to consider appropriate ways of promoting, disseminating and implementing the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, once it is adopted by the General Assembly.
يوافق فريق الدعم على عقد اجتماع، على أساس استثنائي، للنظر في السبل المناسبة لتعزيز إعلان حقوق الشعوب الأصلية ونشره وتنفيذه حالما تعتمده الجمعية العامة
(b) To find appropriate ways to integrate cultural factors into all endeavours aimed at social and economic development and at the same time to promote intercultural understanding and appreciation;
ب إيجاد السبل المﻻئمة ﻹدماج العوامل الثقافية في كافة المساعي الرامية إلى تحقيق التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية والعمل في الوقت نفسه على تعزيز فهم ثقافة اﻵخرين وتقديرها
There is also a need to encourage Governments and the private sector to consider appropriate ways to gradually promote environmental cost internalization in order to achieve more sustainable use of energy.
ويلزم أيضا تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على النظر في السبل المناسبة للعمل تدريجيا على استيعاب التكلفة البيئية داخليا من أجل زيادة الاستخدام المستدام للطاقة
the State must both pay close attention. Since most young persons normally have long periods of leisure time, appropriate ways must be found of using this time to benefit young persons in particular and society in general.
معظم الشباب غالباً ما يكون لديهم أوقات طويلة من الفراغ، فإن الأمر يستدعي إيجاد الوسائل الملائمة لاستغلال ذلك الوقت بما يعود عليهم بالنفع بصفة خاصة وعلى المجتمع بصفة عامة
This special session of the United Nations General Assembly offers us an opportunity to review the achievements made since the holding of the World Summit for Social Development and to identify appropriate ways to combat poverty and thereby promote respect for human dignity.
هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة تتيح لنا فرصة لاستعراض الإنجازات التي تحققت منذ عقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ولتحديد الوسائل الملائمة لمكافحة الفقر وبالتالي تعزيز احترام الكرامة الإنسانية
Appropriate ways to request follow-up calls.
الطرق المناسبة لطلب مكالمات المتابعة
What are the most appropriate ways to distribute general expenses?
ما هى انسب طرق لتوزيع المصاريف العامة?
Appropriate ways to close the sale/ ask for the sale.
الطرق المناسبة لإغلاق البيع/ طلب البيع
Further reflection on appropriate ways of dealing with that problem was needed.
ورأى أنه من الضروري إجراء مزيد من الدرس للسُبل الملائمة للتعامل مع هذه المشكلة
Finding practical and locally appropriate ways to resolve the dilemma is very important.
ومن المهم جداً إيجاد طرق عملية وملائمة محلياً لحل هذه المعضلة
Results: 3326, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic