AS A FURTHER STEP in Arabic translation

[æz ə 'f3ːðər step]
[æz ə 'f3ːðər step]
وكخطوة أخرى
كخطوة أخرى
وكخطوة إضافية
كخطوة إضافية

Examples of using As a further step in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a further step we are ready to provide for the action plan an initial amount of up to US$ 200 million in grants, including a replenishment of the Nuclear Safety Account for this purpose.
وكخطوة الى اﻷمام نحن مستعدون لتقديم مبلغ أولي يصل الى ٢٠٠ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة من أجل خطة العمل هذه، على شكل منح تشتمل على تغذية لحساب السﻻمة النووية المفتوح لهذا الغرض
To consider ratifying ICERD, CAT and CRPD and the Optional Protocol thereto, as a further step towards fulfilling its pledge to advance human rights(Republic of Korea);
النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها، باعتبار ذلك خطوة إضافية نحو الوفاء بالتزامها بالنهوض بحقوق الإنسان(جمهورية كوريا)
As a further step to ensure that the Court could act with independence, confidence and security in the country, on 12 October 2004 the Government had signed an interim protocol of agreement on the immunities and privileges of the Court, to cover the period until the process of acceding to the Agreement on the Privileges and Immunities of the International Criminal Court could be completed.
وكخطوة أخرى تكفل إمكانية أن تتصرف المحكمة في إطار من الاستقلالية والثقة والأمن في البلاد، تم في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2004 توقيع بروتوكول مرحلي لاتفاق يتعلق بحصانات المحكمة ومزاياها لتغطية الفترة التي تمضي إلى أن يتسنى إكمال عملية الانضمام إلى اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية
As a further step towards meeting the objective of stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system, Parties to the Protocol not subject to QELROs under the Protocol shall commence negotiations with all Parties to agree upon QELROs for those Parties.
كخطوة أخرى نحو تحقيق هدف تثبيت تركيزات غازات الدفيئة في الغﻻف الجوي عند مستوى يحول دون حدوث تدخل خطير بشري المصدر في النظام المناخي، تبدأ اﻷطراف في البروتوكول غيــر الخاضعة لﻷهداف الكمية للحد من اﻻنبعاثات وخفضها بموجب البروتوكول، مفاوضات مع جميع اﻷطراف لﻻتفاق على أهداف كمية للحد من اﻻنبعاثات وخفضها بالنسبة لتلك اﻷطراف
As a further step towards greater democracy and participation, such reports could then form the basis for convening in an open forum- outside the governmental system- ocean users and stakeholders to enable them to publicly assess and express their views on given ocean issues.
وكخطوة أخرى نحو تحقيق قدر أكبر من الديمقراطية والمشاركة، يمكن أن تشكل هذه التقارير بعد ذلك أساسا لدعوة مستخدمي المحيطات وأصحاب المصالح لعقد اجتماع في منتدى مفتوح- خارج النظام الحكومي- لتمكينهم من تقييم آرائهم بشأن قضايا معينة من قضايا المحيطات والتعبير عنها بشكل علني
Now, as a further step in the direction of rationalizing decision-making in the First Committee- as Ambassador Hoffmann has emphasized,
واﻵن، وكخطوة إضافية في اﻻتجاه صوب ترشيد عملية صنع القرار في اللجنة اﻷولى
its welcome of the peace agreement between Jordan and Israel and welcomed the signature of the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, as a further step on the way to the establishment of a just and comprehensive peace.
ترحب بتوقيع اتفاق المرحلة الثانية لتوسيع نطاق الحكم الذاتي الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة كخطوة أخرى على طريق إحﻻل سﻻم عادل وشامل
The Initiative could provide significant input to efforts aimed at establishing appropriate information and data-sharing platforms for the international community as a further step towards establishing an international cooperation framework for a better common understanding of the challenges and threats facing humankind in near-Earth space exploration.
ويُمكن للمبادرة أن توفِّر مساهمة ذات شأن في الجهود الرامية إلى إنشاء منصَّات مناسبة لتبادل المعلومات والبيانات لفائدة المجتمع الدولي كخطوة إضافية نحو إنشاء إطار تعاوني دولي من أجل تحقيق فهم مشترك أفضل للتحدِّيات والأخطار التي تواجه البشرية فيما يتعلق باستكشاف الفضاء القريب من الأرض
As a further step in this process, the GNSS curriculum will supplement the proven standard model education curricula of the regional centres, developed through the United Nations Programme on Space Applications and comprising the following core disciplines: remote sensing and geographic information systems, satellite communications, satellite meteorology and global climate,
وسيكمل المنهاج الدراسي للنظم العالمية، كخطوة إضافية في هذه العملية، المنهاج الدراسي النموذجي النمطي للمراكز الإقليمية، الذي أثبت جودته، وهو المنهاج الذي أُعدّ من خلال برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، والذي يشتمل على الفروع الأساسية التالية:
Turkey, as a country which observes the maintenance of friendly relations in the international arena and in particular within its region, and which considers the cooperation among States for the protection of the environment as a further step in these good relations, attaches great importance to the rules of international law regulating the prevention of transboundary damage from hazardous activities.
إن تركيا، بوصفها دولة تلتزم بالمحافظة على علاقات الصداقة على الساحة الدولية وبالأخص في داخل منطقتها، وترى في تعاون الدول على حماية البيئة خطوة إضافية في مسيرة هذه العلاقات الحسنة، تعلق أهمية كبيرة على أحكام القانون الدولي الناظمة لمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن الأنشطة الخطرة
In the interim and as a further step reflecting the principled and determined effort of OAU to help stem Burundi ' s declining security conditions, the Central Organ of the Conflict Management Mechanism, meeting on 19 April at Tunis at the level of Heads of State and Government, increased the military component of the OAU Mission in Burundi(OMIB) from 47 to 67 officers.
وفي الوقت نفسه، وكخطوة أخرى تعكس جهود منظمة الوحدة اﻷفريقية التي تستند إلى المبادئ وتتسم بالعزم والتصميم للمساعدة في اقتﻻع أوضاع اﻷمـــن المتدهــــورة في بوروندي، قرر الجهاز المركزي ﻵلية إدارة المنازعات، في اﻻجتماع المعقود في ١٩ نيسان/ابريل في تونس على مستوى رؤساء الدول والحكومات، زيادة العنصر العسكري في بعثة منظمة الوحدة اﻷفريقية في بوروندي من ٤٧ إلى ٦٧ ضابطا
The Department was initially divided into two parts, each headed by an Under-Secretary-General, with clearly defined geographical responsibilities and functions, as reflected in the organigrams appearing in annexes I and II. As a further step towards streamlining and consolidation, the General Assembly approved, in its resolution 48/231 of 23 December 1993, the Secretary-General ' s proposal to merge the two parts of the Department under the direction of a single Under-Secretary-General.
وقسمت اﻹدارة مبدئيا إلى شطرين، يرأس كﻻ منهما وكيل أمين عام، أسندت إليه مسؤوليات ومهام جغرافية محددة بوضوح، على النحو المبين في الخريطتين التنظيميتين الواردتين في المرفقين اﻷول والثاني. وكخطوة أخرى نحو التهذيب والدمج، وافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/٢٣١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، على اقتراح اﻷمين العام بدمج شطري اﻹدارة تحت إدارة وكيل واحد لﻷمين العام
The SBSTA requested Parties to submit to the secretariat, by 15 September 2003, views on the priorities for actions arising from the second adequacy report, with particular reference to the above-mentioned GCOS steering committee report to the SBSTA at its eighteenth session, as a further step towards the development by the GCOS secretariat of an implementation plan for integrated global observations for climate, and requested the secretariat to compile these submissions.
(ط) وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأطراف أن يقدموا إلى الأمانة، في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2003، آراءهم بشأن أولويات العمل الناشئة عن التقرير الثاني المتعلق بالكفاية، مع توجيه اهتمام خاص إلى التقرير المشار إليه أعلاه المقدم من اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة، كخطوة أخرى في اتجاه قيام أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بوضع خطة تنفيذ خاصة بعمليات المراقبة العالمية المتكاملة للمناخ، وطلبت من الأمانة تجميع هذه الآراء
As a further step, The Ministry of Women ' s Affairs was created.
وكخطوة أخرى في هذا المجال، أُنشئت وزارة شؤون المرأة
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation.
وينبغي أن يكون هذا اﻻتفاق خطوة أخرى صوب الوفاء بهذا اﻻلتزام
We sincerely hope that this initiative will serve as a further step towards the universality of the Treaty.
ونأمل مخلصين أن تكون هذه المبادرة خطوة إضافية نحو تحقيق عالمية المعاهدة
Such positive wording could be interpreted as a further step towards the gradual transformation of the draft articles from soft law into hard law.
ومن شأن عبارات إيجابية من هذا القبيل أن تفسر على أنها خطوة أخرى نحو تحويل مشاريع المواد تدريجياً من قانون غير ملزم إلى قانون ملزم
As a further step towards providing guidance to countries on cost-effectiveness,
وكخطوة جديدة نحو توفير التوجيه للبلدان بشأن الفعالية من
Cuba ' s recent accession to the Treaty was very welcome as a further step towards universal participation, and he called on all States to accede to it.
ورحب بقوة بانضمام كوبا مؤخراً إلى المعاهدة باعتباره خطوة إضافية نحو المشاركة العالمية ودعا جميع البلدان إلى الانضمام إليها
Although we would have welcomed a wider expansion, including in particular all applicants of the European Union, we support this limited decision as a further step in an ongoing process.
ومع أننا كنا سنرحب بتوسيع نطاق العضوية توسيعاً أكبر، بما في ذلك، على وجه الخصوص، جميع مقدمي طلبات العضوية في الاتحاد الأوروبي، فإننا نؤيد هذا القرار المحدود بوصفه خطوة إضافية في عملية جارية
Results: 1684, Time: 0.0818

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic