AS A KEY PRIORITY in Arabic translation

[æz ə kiː prai'ɒriti]
[æz ə kiː prai'ɒriti]
كأولوية رئيسية
أولوية رئيسية

Examples of using As a key priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Federal Government of Somalia has outlined the recovery of remaining areas as a key priority.
وقد حددت حكومة الصومال الاتحادية إنعاش المناطق المتبقية كأولوية من الأولويات الرئيسية
The development of national protection systems has been identified by the Secretary-General as a key priority.
وقد أشار الأمين العام إلى أن إنشاء نظم للحماية الوطنية يعد أولوية أساسية
As a key priority, capacity development is addressed in all the main sections of the present report.
ويجري تناول مسألة تنمية القدرات، باعتبارها إحدى الأولويات الرئيسية، في جميع الفروع الرئيسية من هذا التقرير
Family violence has been included as a key priority area in the Crime Reduction Strategy currently under development.
وقد أدرج العنف العائلي بوصفه مجالا رئيسيا ذا أولوية في استراتيجية الحد من الجريمة، التي يجري إعدادها حاليا
The Government has identified neo-natal, child and maternal survival as a key priority area for its health services.
وقد قررت الحكومة أن نجاة المواليد الجدد والأطفال والأمهات هو مجال رئيسي لخدماتها الصحية يحظى بالأولوية
The Agenda for Change highlights access to secure, affordable, clean and sustainable energy services as a key priority.
ويبرز برنامج التغيير كأولوية من أولوياته الرئيسية توفيرَ خدمات الطاقة المستدامة الآمنة والنظيفة بتكلفة ميسورة
At this forum, reproductive health was highlighted as a key priority area of intervention in the empowerment of women.
وفي هذا المحفل، جرى إبراز الصحة الإنجابية بوصفها مجالا رئيسيا ذا أولوية للتدخل من أجل تمكين المرأة
All of the concerned agencies were incorporating gender perspectives into their work, often as a key priority.
وتقوم كل الوكالات المعنية بإدماج منظورات جنسانية في عملها، مع إعطائها أولوية متقدمة في أغلب الأحوال
Accordingly, as a key priority, we have set up an economic environment capable of attracting foreign direct investment.
ومن هذا المنطلق، قمنا، على سبيل الأولوية الرئيسية، بتهيئة بيئة اقتصادية قادرة على جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة
Strengthening data availability at the country level has been identified as a key priority area that requires collaboration among partner agencies.
واعتُبِر تدعيم توافر البيانات على الصعيد القطري أولوية رئيسية تستدعي التعاون بين الوكالات الشريكة
Thailand commended Liechtenstein on the inclusion of human rights promotion and protection as a key priority in its domestic and foreign policy.
وأثنت تايلند على ليختنشتاين لإدراجها مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن الأولويات الرئيسية لسياستها الداخلية والخارجية
It is working towards having integrated waste management recognized as a key priority area under the current" one United Nations" approach.
ويعمل برنامج البيئة على الحصول على الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات باعتبارها مجالاً ذا أولوية رئيسية في إطار نهج'' أمم متحدة واحدة'' الحالي
Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region.
ويعتبر ادخار هذه الموارد الكبيرة واستثمارها في قطاع الزراعة والقطاعات الاجتماعية إحدى الأولويات الرئيسية للمنطقة
It will work towards having integrated waste management recognized as a key priority area under the current" One United Nations" approach;
وسيعمل اليونيب من أجل الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات كمجال أولوية رئيسي في إطار نهج الأمم المتحدة لتوحيد العمل
In his inaugural speech to the parliament in March 2011, the President underscored economic reform as a key priority for the Government.
أكد الرئيس في كلمته الافتتاحية أمام البرلمان في آذار/مارس 2011، على الإصلاح الاقتصادي بوصفه أولوية أساسية بالنسبة للحكومة
The need to increase transparency has been expressed by stakeholders, recognized by Parties and taken on as a key priority of the Board.
والحاجة إلى زيادة الشفافية هي حاجة أعرب عنها أصحاب المصلحة واعترفت بها الأطراف وأدرجها المجلس ضمن أولوياته الرئيسية
The Security Council and host governments were increasingly recognizing disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform as a key priority for successful peacebuilding.
وتابع يقول إن مجلس الأمن والحكومات المضيفة تعترف بشكل متزايد بأن نزع السلاح، والتسريح وإعادة الادماج وإصلاح قطاع الأمن أولوية رئيسية في نجاح عملية بناء السلام
In that context, the European Union regarded the speedy and effective implementation of the decisions on United Nations reform as a key priority.
وينظر الاتحاد الأوروبي، في هذا الإطار إلى التنفيذ السريع والفعال للمقررات المتعلقة بإصلاح الأمم المتحدة بوصفه أولوية هامة
Recommends to the Executive Director that he propose integrated waste management as a key priority area for the United Nations" Delivering as one" initiative;
يوصي المدير التنفيذي باقتراح الإدارة المتكاملة للنفايات كمجال رئيسي من المجالات ذات الأولوية لمبادرة" توحيد الأداء" للأمم المتحدة
Italy considered as a key priority the issue of freedom of religion or belief and interreligious and intercultural dialogue in order to foster mutual understanding and peaceful coexistence.
واعتبرت إيطاليا مسألة حرية الدين أو المعتقد والحوار بين الأديان والثقافات من الأولويات الرئيسية من أجل تعزيز التفاهم والتعايش السلمي
Results: 1021, Time: 0.0996

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic