AS A KEY ELEMENT in Arabic translation

[æz ə kiː 'elimənt]
[æz ə kiː 'elimənt]
كعنصر أساسي
كعنصر رئيسي
باعتبار ذلك عنصرا أساسيا
باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا
بوصف ذلك عنصرا أساسيا
بوصف ذلك عنصرا رئيسيا
باعتبار ذلك عنصراً أساسياً
يمثل عنصرا أساسيا
وكعنصر رئيسي

Examples of using As a key element in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The European Union stands ready to contribute to the action plan as a key element to protect the integrity of the Kimberley process
والاتحاد الأوروبي على استعداد للإسهام في خطة العمل كعنصر أساسي لحماية سلامة عملية كيمبرلي وكفالة
promotes free and compulsory education of good quality up to the minimum age for entering into employment as a key element in the prevention of child labour.
التعليم المجاني الإجباري ذي النوعية الجيدة للأطفال حتى بلوغهم السن الأدنى لدخولهم سوق العمل باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في منع عمل الأطفال
The EU stands ready to support implementation of a consensual decision as a key element to protect the integrity of the Kimberley Process and ensure that Marange diamonds contribute to Zimbabwe ' s economic development and do not fuel further violence and human rights violations.
والاتحاد الأوروبي مستعد لدعم تنفيذ قرار يتخذ بتوافق الآراء كعنصر أساسي لحماية نزاهة عملية كيمبرلي وكفالة مساهمة الماس المستخرج من مارانج في التنمية الاقتصادية في زمبابوي وعدم تغذيته للمزيد من أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان
Conscious of the urgent need for the development of the economic and social infrastructure of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and for the improvement of the living conditions of the Palestinian people as a key element of a lasting peace and stability.
وإذ يدرك الحاجة الملحة الى تطوير البنية اﻷساسية اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، والى تحسين اﻷحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في تحقيق السﻻم واﻻستقرار الدائمين
The European Union welcomes this holistic approach to strategic planning, which includes Agency-wide prioritization as a key element and which should form the basis for programme and budget proposals in the medium term.
ويرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بهذا النهج الشامل للتخطيط اﻻستراتيجي، الذي يشمل تحديــد اﻷولويات على نطاق الوكالة كعنصر رئيسي ينبغي أن يشكل أساسا للبرامج ولمقترحات الميزانية في اﻷجل المتوسط
(f) To promote global awareness of the linkages between cultural and biological diversity, including through the protection and encouragement of the customary use of biological resources, in accordance with traditional cultural practices, as a key element of a comprehensive approach to sustainable development;
(و) تعزيز الوعي العالمي بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والتنوع البيولوجي، وذلك بطرق منها حماية الاستخدام العرفي للموارد البيولوجية والتشجيع على ذلك وفقا للممارسات الثقافية التقليدية، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في نهج شامل للتنمية المستدامة
The latter is intended to facilitate the gradual assumption by the Lebanese Armed Forces of effective and sustainable security control of the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, as a key element in supporting moves towards a permanent ceasefire.
ويقصد بهذا العنصر الأخير تيسير اضطلاع القوات المسلحة اللبنانية بشكل تدريجي بمهام السيطرة الأمنية الفعالة والمستدامة في منطقة عمليات اليونيفيل وفي المياه الإقليمية اللبنانية باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا لدعم التحرك صوب تحقيق وقف دائم لإطلاق النار
it views the dialogue with the CTC as a key element of this cooperation.
الحوار مع لجنة مكافحة الإرهاب يمثل عنصرا أساسيا في هذا التعاون
endeavours in this area are of two main types: incorporation of human rights as a key element in national legislation regulating education in schools; and production of materials, revision of curricula and textbooks and training of teachers.
إدراج حقوق اﻹنسان كعنصر رئيسي في التشريعات الوطنية التي تنظم التعليم في المدارس؛ وإنتاج المواد وتنقيح المناهج الدراسية والكتب المدرسية وتدريب المعلمين
Conscious of the urgent need for the development of the economic and social infrastructure of the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and for the improvement of the living conditions of the Palestinian people as a key element of a lasting peace and stability.
وإذ يدرك الحاجة الملحة إلى تطوير البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وإلى تحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بوصف ذلك عنصرا رئيسيا في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين
The EU stressed the need to improve MRV systems for all parties, taking into account national capacities, and emphasized the use of markets as a key element of the new agreement.
أكد مندوب الاتحاد الأوروبي على الحاجة إلى تحسين أنظمة القياس والإبلاغ والتحقق لكل الأطراف مع الأخذ في الاعتبار القدرات الوطنية وأكد على استخدام الأسواق كعنصر رئيسي في الاتفاقية الجديدة
(g) To promote global awareness of the linkages between cultural and biological diversity, including through the protection and encouragement of the customary use of biological resources, in accordance with traditional cultural practices, as a key element of a comprehensive approach to sustainable development;
(ز) تعزيز الوعي العالمي بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي، بطرق منها حماية وتشجيع الاستخدام العرفي للموارد البيولوجية وفقا للممارسات الثقافية التقليدية، باعتبار ذلك عنصرا رئيسيا في نهج شامل للتنمية المستدامة
Since the fundamental change in economic policy in the late 1970s, trade liberalization has often been advanced as a prime source of income convergence across countries and as a key element of any development strategy.
منذ التغيير الجوهري في السياسة الاقتصادية في أواخر السبعينات وتحرير التجارة هو موضوع يطرح في الغالب كمصدر رئيسي لتقارب الدخل عبر البلدان وكعنصر رئيسي لأي استراتيجية إنمائية
Of the 50 United Nations country teams that had completed the United Nations Development Assistance Framework by end of 2001, 70 per cent had included HIV/AIDS as a key element or a cross-cutting theme.
ومن بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية الخمسين التي أكملت إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بحلول نهاية عام 2001، أدرج 70 في المائة منها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كعنصر رئيسي أو كموضوع مشترك بين القطاعات
7(d), incorporating forest protected areas as a key element of sustainable forest management.
التي تشمل المناطق المحمية من الغابات كعنصر رئيسي في الإدارة المستدامة للغابات
Increase the capacity of the Lebanese Armed Forces, not only as a prerequisite for the gradual assumption of effective and sustainable security control of the UNIFIL area of operations and Lebanese territorial waters, but also as a key element to support moves towards a permanent ceasefire.
الزيادة في قدرات القوات المسلحة اللبنانية، ليس فقط كشرط أساسي للاستئناف التدريجي للمراقبة الأمنية الفعالة والمستدامة في منطقة عمليات اليونيفيل، وفي المياه الإقليمية اللبنانية، بل وكذلك كعنصر أساسي لدعم المبادرات الرامية إلى تحقيق وقف دائم لإطلاق النار
In addition, the European Union draft action plan to fight trafficking in human beings states that all European Union institutions and member States" should promote gender-specific prevention strategies as a key element to combat trafficking in women and girls.
وفضلاً عن ذلك، يذكر مشروع خطة عمل الاتحاد الأوروبي لمكافحة الاتجار بالشر أن جميع المؤسسات والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي" ينبغي أن تُعزز استراتيجيات الوقاية القائمة على نوع الجنس كعنصر أساسي لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
of sufficient numbers of fully competent and qualified teachers;(b) bilingual and/or multilingual education at all levels of education as a means of promoting both social and gender equality and as a key element of linguistically diverse societies.
التعليم الثنائي اللغات و/أو المتعدد اللغات في جميع المراحل كوسيلة لتشجيع المساواة الاجتماعية والمساواة بين الجنسين وكعنصر رئيسي في المجتمعات ذات التنوع اللغوي
to see more clearly the global role of the Organization in the prevention of conflicts and put us in a better position to develop the essential links between political tasks and the development work of the United Nations and to ensure progress in respect for human rights and international law, as a key element of our Organization.
نرى على نحو أكثر وضوحا الدور العالمي للمنظمة في منع نشوب الصراعات ويجعﻻننا في وضع أفضل ﻹقامة صﻻت أساسية بين المهام السياسية والعمل اﻹنمائي لﻷمم المتحدة وأن نضمن التقدم في احترام حقوق اﻹنسان والقانون الدولي بوصف ذلك عنصرا أساسيا في منظمتنا
which may necessitate suitable adjustments in the manner in which the mandate of the Department is implemented, as a key element in the reform and revitalization of the United Nations in a new information age.
قد يحتم إجراء التعديلات الملائمة في الطريقة التي تنفذ بها الإدارة ولايتها، بوصف ذلك عنصرا أساسيا في إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها في عصر المعلومات الجديد
Results: 172, Time: 0.0941

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic