AS A RESULT OF THE FIGHTING in Arabic translation

[æz ə ri'zʌlt ɒv ðə 'faitiŋ]
[æz ə ri'zʌlt ɒv ðə 'faitiŋ]
من جراء القتال
نتيحة للقتال
نتيجة المعارك

Examples of using As a result of the fighting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a result of the fighting, the Red Cross estimated that 76,000 people fled their homes.
نتيجة للقتال، قدّر الصليب الأحمر أن 76،000 شخص قد فروا من منازلهم
Many civilians have been displaced as a result of the fighting.
وتعرض كثير من المدنيين للتشريد بسبب القتال
The scale of the population displacement as a result of the fighting has yet to be assessed.
ولم يتم بعد تقدير حجم التشريد الذي تعرض له السكان نتيجة للقتال
The human rights situation in Chad has deteriorated as a result of the fighting in early February.
تدهورت حالة حقوق الإنسان في تشاد من جراء عمليات القتال في أوائل شباط/فبراير
Out of this total, approximately 76,000 were displaced as a result of the fighting in and around Sector East.
ومن هذا المجموع، كان هنــاك نحــو ٠٠٠ ٧٦ نسمــة قــد شُردوا نتيجة للقتال في القطاع الشرقي وحوله
The International Committee of the Red Cross estimates that since February 1996 over 100,000 people have been displaced as a result of the fighting.
وتقدر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنه منذ شباط/فبراير ١٩٩٦ جرى تشريد ما يزيد على ١٠٠ ألف من اﻷشخاص نتيجة للقتال
As a result of the fighting, as many as 8,000 people have been internally displaced and a number of civilian and military deaths have occurred.
ونتيجة للقتال، تعرض 000 8 شخص للتشريد الداخلي، وقتل عدد من المدنيين والعسكريين
The High Commissioner wrote:" I express my sincere condolences to the families who have lost ones as a result of the fighting.
وكتبت المفوضة السامية في رسالتها قائلة:" أعرب عن خالص التعازي إلى الأسر التي فقدت أحد أفرادها بسبب القتال
It is estimated that 20,000 civilians were displaced as a result of the fighting between the army and rebel factions in midSeptember 2001.
وقُدر عدد المدنيين الذين شُردوا في أعقاب المعارك التي دارت بين الجيش والفصائل المتمردة في منتصف شهر أيلول/سبتمبر 2001 بنحو 000 20 نسمة
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNICEF reported that, as a result of the fighting, as many as 119,000 civilians fled the area.
وأبلغ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف أنه نتيجة للقتال، لاذ بالفرار من المنطقة زهاء 000 119 شخص مدني
Furthermore, 26 per cent of those children had had someone close to them die as a result of the fighting and many had been separated from their families.
وعﻻوة على ذلك، فإن ٢٦ في المائة من هؤﻻء اﻷطفال قد فقد شخص قريب منهم للغاية نتيجة للقتال وانفصل عدد كبير منهم عن أسرهم
Several logging companies have closed down their operations in Sinoe County as a result of the fighting, while ships were diverted from Greenville port to the port of Monrovia.
وقـد قامت عدة شركات من شركات قطع الأخشاب بإنهاء عملياتها في مقاطعة سينو نتيجة للقتال، وتم تحويل السفن من ميناء غرينفيل إلى ميناء مونروفيا
UNICEF is undertaking activities to support education programmes for affected children and working with WHO to re-establish vaccination campaigns, which were suspended as a result of the fighting.
وتنفذ" اليونيسيف" أنشطة لدعم برامج تعليمية موجهة للأطفال المتضررين وتعمل مع منظمة الصحة العالمية لاستئناف حملات التطعيم، التي أوقفت مؤقتا من جراء القتال
Affirms the right of all refugees and displaced persons, as a result of the fighting which erupted in 1948 and 1967 and subsequent hostilities, to return to their homes
تؤكد حق جميع اللاجئين والنازحين، نتيجة لأعمال القتال التي نشبت في عام 1948 وعام 1967 وأعمال القتال التالية، في العودة إلى ديارهم
Some 300,000 Lebanese civilians reportedly fled their homes as a result of the fighting, which was concentrated in south Lebanon with occasional Israeli attacks elsewhere in the country, including Beirut.
وأفادت التقارير أن نحو ٠٠٠ ٣٠٠ شخص من المدنيين اللبنانيين، نزحوا عن بيوتهم بسبب القتال الذي تركز في جنوب لبنان، وترافق مع اعتداءات إسرائيلية متفرقة في أماكن أخرى من البﻻد، بينها بيروت
The efforts were in response to concerns that, among the 250,000 persons displaced in North Kivu as a result of the fighting there since August 2008, many children could have been separated from their parents.
وبُذلت هذه الجهود استجابة للهواجس بأن من بين اﻟ000 250 مفقود في شمال كيفو نتيجة القتال منذ آب/أغسطس 2008، ربما يكون هناك العديد من الأطفال الذين انفصلوا عن أُسَرهم
The rural population, especially in and around the areas of the two principal front lines, has experienced numerous and severe hardships as a result of the fighting which were often compounded by inclement weather.
فسكان اﻷرياف، وﻻ سيما في المناطق الواقعة عند خطي المجابهة الرئيسيين وما حولهما قد عانوا الكثير من المشقات الشديدة نتيجة للمعارك، وهي مشقات غالباً ما تتزايد حدتها من جراء أحوال الطقس العنيفة
As a result of the fighting and in the wake of growing hostility against Liberian nationals, many of them have been forced to abandon their homes for safer locations, and are now dependent on aid after years of leading self-sufficient lives.
ونتيجة للقتال وعلى أثر تنامي العداء الموجه ضد المواطنين الليبريين، أُكره العديد منهم على ترك بلدهم والانتقال إلى أماكن أكثر أمنا، وباتوا الآن يعتمدون على المعونة بعد سنوات من الاكتفاء الذاتي
Both women and men have suffered from the impact of the conflict on civilians, injuries and death as a result of the fighting, the deterioration in standards of living resulting from exposure to the conflict, damaged infrastructure and the collapse of public security.
ولقد عانت النساء والرجال معاً من أثر النزاع على المدنيين، ومن الإصابات والموت بسبب القتال، وتدهور مستويات المعيشة جراء التعرض للنزاع، وتدمير الهياكل الأساسية، وانهيار الأمن العام
On 2- 3 June, 15 people were killed and over 60 wounded in clashes around Tripoli. As a result of the fighting, the Army re-entered Syria Street, that divides the warring neighborhoods.[
في 2-3 يونيو قُتل 15 شخصًا وجُرح أكثر من 60 شخصًا في اشتباكات حول طرابلس. نتيجة للقتال دخل الجيش من جديد إلى شارع سوريا الذي يقسم الأحياء المتحاربة.[1][2][3][4]
Results: 515, Time: 0.0828

As a result of the fighting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic