AS SET OUT IN THE DECLARATION in Arabic translation

[æz set aʊt in ðə ˌdeklə'reiʃn]
[æz set aʊt in ðə ˌdeklə'reiʃn]
على النحو المبين في إعلان
على النحو المبين في اﻹعﻻن
على النحو المبيﱠن في اﻹعﻻن
كما هو مبين في إعﻻن
على النحو المبين في إعﻻن
على النحو المبين في الإعلان
على النحو الوارد في الإعلان المتعلق
على النحو المحدد في إعلان
كما هي مبينة في إعلان

Examples of using As set out in the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Governments must condemn violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence Against Women."(Beijing Platform for Action, Article 124).
يجب على الحكومات إدانة العنف ضد المرأة والامتناع عن التذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبار ديني تجنبا للوفاء بالتزاماتها بالقضاء عليه كما هي مبينة في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة".(منهاج عمل بيجين، المادة 124(أ))
Encourages all States to address, within the declarations and programmes of action adopted by the relevant international conferences convened by the United Nations, the elements for the promotion and protection of the principles of the right to development as set out in the Declaration on the Right to Development;
تشجع جميع الدول على أن تقوم، في نطاق اﻹعﻻنات وبرامج العمل التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز مبادئ الحق في التنمية وحمايتها على النحو الوارد في إعﻻن الحق في التنمية
tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women;
اعتبارات دينية ذريعةً للتملص من التزاماتها فيما يتعلق بالقضاء عليه على النحو المبين في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة(10)
tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women".
اعتبار ديني للوفاء بالتزاماتها للقضاء عليه كما هي مبينة في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة
The provisional agenda for the fifth session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/1 includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
يتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للفريق العامل الوارد في الوثيقة E/ CN.4/ Sub.2/ AC.5/ 1999/ 1 بنودا عن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
Calls upon all States to address, within the declarations and programmes of action adopted by the relevant international conferences convened by the United Nations, the elements for the promotion and protection of the principles of the right to development as set out in the Declaration on the Right to Development;
تطلب إلى جميع الدول أن تقوم، في نطاق اﻹعﻻنات وبرامج العمل التي وضعتها المؤتمرات الدولية ذات الصلة التي عقدتها اﻷمم المتحدة، بتناول العناصر المتصلة بتعزيز وحماية مبادئ الحق في التنمية على النحو الوارد في إعﻻن الحق في التنمية
The Beijing Platform for Action, in its paragraph 124(a), unmistakably calls for all States to" refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women".
وتدعو الفقرة 124(أ) من منهاج عمل بيجين جميع الدول، بشكل واضح، إلى" أن تحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتملص من التزاماتها فيما يتعلق بالقضاء عليه، على النحو المبين في إعلان القضاء على العنف ضد المرأة
Stresses that it is important that States strongly condemn violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women;
تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة(2)
The provisional agenda for the eighth session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/2002/1 includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
يتضمن جدول الأعمال المؤقت لدورة الفريق العامل الثامنة الوارد في الوثيقة E/ CN.4/ Sub.2/ AC.5/ 2002/ 1 بنوداً بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبين في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
Stresses that it is important that States strongly condemn all forms of violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women;
تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
religious consideration should not be invoked by States to avoid their obligations with respect to the elimination of all forms of violence against women and girls, as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women.
الدول بأية عادات أو تقاليد أو اعتبارات دينية لتجنب الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، على النحو المبين في الإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة
The provisional agenda for the tenth session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/2004/1 includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
يتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة العاشرة للفريق العامل، الوارد في الوثيقة E/ CN.4/ Sub.2/ AC.5/ 2004/ 1 بنوداً بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبيّن في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
The provisional agenda for the ninth session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/2003/1 includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
يتضمن جدول الأعمال المؤقت لدورة الفريق العامل التاسعة الوارد في الوثيقة E/ CN.4/ Sub.2/ AC.5/ 2003/ 1 بنوداً بشأن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات على النحو المبيّن في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
We assemble here over the next two days clearly to assess the vital goals we made in 2002 and the progress achieved in advancing the well-being and development of children, as set out in the Declaration and Plan of Action" A world fit for children"(resolution S-27/2, annex), adopted at the twenty-seventh special session, on children.
ومن الواضح أننا نجتمع هنا على مدى اليومين القادمين لتقييم الأهداف الحيوية التي حددناها عام 2002، وما أُحرز من تقدم في تعزيز رفاه وتنمية الأطفال، على النحو الوارد في الإعلان وخطة العمل" عالم صالح للأطفال"(انظر القرار S/27-2، المرفق)، الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين المعنية بالطفل
Calls upon landlocked and transit developing countries to take all appropriate measures, as set out in the Declaration of the high-level meeting of the sixty-third session of the General Assembly on the midterm review of the Almaty Programme of Action, to speed up the implementation of the Almaty Programme of Action;
تدعو البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة على النحو المبين في الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى لدورة الجمعية العامة الثالثة والستين بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي() إلى التعجيل بتنفيذ برنامج عمل ألماتي(4)
In its resolution 49/192, the General Assembly called upon the Commission on Human Rights to examine, as a matter of priority, ways and means to promote and protect effectively the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National
دعت الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٢٩١ لجنة حقوق اﻹنسان إلى القيام على سبيل اﻷولوية بدراسة سبل ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات على النحو المبين في اﻹعﻻن المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
Stresses that it is important that States strongly condemn violence against women and refrain from invoking any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination as set out in the Declaration on the Elimination of Violence against Women;See resolution 48/104.
تشدد على أهمية أن تدين الدول بشدة العنف ضد المرأة وتحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية من أجل تجنب التزاماتها فيما يختص بالقضاء عليه، على النحو المبين في الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة([1]) انظر القرار 48/104.
The provisional agenda for the third session of the Working Group contained in document E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/1, includes items on the promotion of the rights of persons belonging to minorities as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities.
يشمــل جــدول اﻷعمــال المؤقــت للـدورة الثالثـة للفريـق العامـل، الوارد في الوثيقـــة E/ CN.4/ Sub.2/ AC.5/ 1997/ 1، بنودا عن تعزيز حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات كما هو مبين في الإعﻻن المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية
linguistic minorities are aware of and able to exercise their rights as set out in the Declaration and in other international human rights obligations and commitments;
إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتَمكنَهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبيّن في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان
Recalling also all its previous resolutions on the right to development, in particular resolution 1998/72 of 22 April 1998 in which it referred to the urgent need to make further progress towards the realization of the right to development as set out in the Declaration.
وإذ تشير أيضاً إلى جميع قراراتها السابقة بشأن الحق في التنمية، ولا سيما القرار 1998/72 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 1998 الذي أشارت فيه إلى الحاجة الملحة إلى إحراز المزيد من التقدم صوب إعمال الحق في التنمية كما هو مبين في الإعلان
Results: 87, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic