ASSERTED LOSSES in Arabic translation

[ə's3ːtid 'lɒsiz]
[ə's3ːtid 'lɒsiz]
الخسائر المزعومة
الخسائر التي تؤكد

Examples of using Asserted losses in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Accordingly, the Panel finds that there is no direct causal link between the asserted losses and the departure of persons from Iraq or Kuwait during the period 2 August 1990 to 2 March 1991.
لذلك، يرى الفريق أنه لا توجد علاقة سببية مباشرة بين الخسائر المزعومة ورحيل الأشخاص من العراق أو الكويت خلال الفترة الممتدة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991
The Panel finds that the asserted losses in respect of the 22 invoices provided by STS relate entirely to work that was performed subsequent to 2 May 1990.
ويخلص الفريق إلى أن الخسائر المدعاة بشأن الفواتير ال22 المقدمة من شركة الخدمات الماهرة والتقنية تتعلق كلها بعمل تم إنجازه بعد 2 أيار/مايو 1990
OIOS checked the" compensability", the valuation and verification of the asserted losses, the supporting evidence and the recommendations of the Panels on the compensation to be awarded.
وقد دقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية في" إمكانية التعويض" عن الخسائر المزعومة، وفي عملية تقييمها والتحقق منها؛ كما دقق في الأدلة الداعمة وفي توصيات الأفرقة بشأن التعويضات المتعين منحها
The Panel finds that the asserted losses in respect of invoice nos. 1-4 and 9(in the total amount of USD 7,466,350) relate to work performed between January and April 1990, i.e., prior to 2 May 1990.
وأن الخسائر المزعومة فيما يتعلق بالفواتير من رقم 1 إلى رقم 4 والفاتورة التي تحمل الرقم 9(التي يصل مبلغها الإجمالي 350 466 7 دولاراً أمريكيا) تتعلق بعمل أُنجز في الفترة الواقعة ما بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل 1990، أي قبل تاريخ 2 أيار/مايو 1990
the Panel finds that the Claimant has failed to demonstrate that the asserted losses were a direct result of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
القسم، يرى الفريق أن المطالب قد أخفق في إثبات أن الخسائر المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها
The Panel finds that the asserted losses in respect of invoice No. 5(in the total amount of USD 1,574,127) relate to work
ويرى الفريق أن الخسائر المزعومة فيما يتصل بالفاتورة رقم 5(التي يصل مبلغها الاجمالي 127 524 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة)
the Panel finds the Claimant has failed to demonstrate that the asserted losses were a direct result of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
الاضافية وجد الفريق أن المطالب قد عجز عن اثبات أن الخسائر المدعاة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت
Montgomery originally submitted its claim on category" C" and" D" claim forms, and the Panel has classified the asserted losses as other losses for the purposes of review under category" E".
وكانت شركة مونتغمري قد قدمت في الأصل مطالبتها على استمارتي المطالبات من الفئتين" جيم" و" دال"، ثم صنف الفريق الخسائر المزعومة كخسائر أخرى لأغراض الاستعراض في إطار فئة المطالبات" هاء
appear to be reliable, and are consistent with the other evidence submitted by the claimant, the Panel ' s verification and valuation of the asserted losses is relatively straightforward.
البيانات المالية موثوق بها وأنها تتماشى مع الأدلة الأخرى التي قدمها صاحب المطالبة كان تحقق الفريق من الخسائر المدعاة وتحديد قيمتها بسيطاً نسبياً
losses sustained by a business outside Kuwait or">Iraq were subject to an individual review to determine whether the claimant had established that the asserted losses were the direct result of Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
خسائر تُكبدت خارج الكويت أو">العراق إلى استعراض منفرد لتحديد ما إذا كان المطالب قد برهن على أن الخسائر المزعومة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت
The largest part of the claimant ' s asserted losses relates to KWD 4,772,030(USD 16,512,214) for Kuwaiti dinars
ويتعلق الجانب الأكبر من الخسائر التي أكدها صاحب المطالبة بمبلغ 030 772 4 ديناراً كويتياً(214 512 16 دولاراً)
Larsen seeks compensation for 32,007,662 Indian rupees(INR) and USD 1,179,987 for asserted losses arising out of interest on bank loans for the projects in Iraq and Kuwait.
تلتمس شركة لارسين تعويضاً قدره 662 007 32 روبية هندية وتعويضاً قدره 987 179 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تؤكد أنها تكبدتها عن الفوائد المحسوبة على القروض المصرفية التي حصلت عليها لأجل المشاريع المزمع تنفيذها في العراق والكويت
the cost of the head office employee were not supported by sufficient explanations and evidence as to the asserted losses.
المطالبة بمدفوعات الإعاشة بالنسبة للرهائن الأربعة وتكلفة موظف المقر لم تسندها توضيحات وأدلة كافية فيما يتعلق بالخسائر المزعومة
The Panel finds that the asserted losses in respect of invoice nos. 6-8(in the total amount of USD 5,225,513) relate entirely to work that was performed between June and August 1990, i.e., subsequent to 2 May 1990.
ويرى الفريق أن الخسائر المزعومة فيما يتعلق بالفواتير من الرقم 6 إلى الرقم 8(والتي يصل مبلغها الاجمالي إلى 513 225 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق كلياً بالعمل الذي أنجز خلال الفترة الواقعة بين أيار/مايو وآب/أغسطس 1990، أي بعد تاريخ 2 أيار/مايو 1990
The Panel finds that the asserted losses in respect of the second instalment relate entirely to work that was performed prior to 2 May 1990. The claim for this unpaid licence fee is outside the jurisdiction of the Commission and is not compensable under Security Council resolution 687(1991).
ويرى الفريق أن الخسائر المزعومة فيما يتعلق بالدفعة الثانية تتصل كلياً بالعمل الذي أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990 ولا تدخل المطالبة بأجور الترخيص غير المدفوعة هذه ضمن اختصاص اللجنة ولا يمكن تعويضها بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991
tangible property and if so, to request BRL to submit information and documentation sufficient to support its asserted losses. In its reply to the claim development letter, BRL noted that the real and tangible property was“not valued” and was“miscellaneous”.
والملموسة وطلب إليها في الرسالة أن تقدم، في حالة المطالبة بذلك معلومات ووثائق تكفي لإقامة الدليل على وقوع الخسائر التي تؤكد وقوعها
the threat of military action within the meaning of paragraph 34(a) of Governing Council decision 7./ Moreover, the Panel finds that any fear or apprehension that may have been felt by the displaced persons who refused to return in 1990 and 1991 to the border areas is insufficient to establish a direct causal link between the asserted losses and Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
من مقرر مجلس الإدارة 7(30). وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أن أي خوف أو خشية قد استشعرها المشردون الذين رفضوا العودة إلى المناطق الحدودية في عامي 1990 و1991 ليست كافية لإقامة صلة سببية مباشرة بين الخسائر المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت
decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
القرارات تقطع رابطة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق للكويت واحتلاله لها
decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
القرارات تقطع رابطة السببية بين الخسائر المدعاة وغزو العراق للكويت واحتلالـه لها
decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq ' s invasion and occupation of Kuwait.
القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت
Results: 49, Time: 0.0422

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic