AVOID OVERLAP in Arabic translation

[ə'void 'əʊvəlæp]
[ə'void 'əʊvəlæp]
تفادي التداخل
تجنب التداخل
تجنب تداخل
تجنب الازدواجية
يتجنب التداخل
avoid overlap

Examples of using Avoid overlap in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
FAO should act in partnership with other international organizations, national institutions and non-governmental organizations, and ensure better coordination and avoid overlap between forest and other related information systems;
وينبغي للفاو أن تعمل باﻻشتراك مع غيرها من المنظمات الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، وأن تكفل وجود تنسيق أفضل وتجنب التداخل بين نظم المعلومات الحرجية وغيرها من نظم المعلومات المتصلة بذلك
Emphasis was placed on the importance for the Department to improve its coordination and communication in the area of conference services, avoid overlap and duplication between Headquarters and the conference-servicing duty stations in Geneva, Vienna and Nairobi and achieve cost-effectiveness.
وتم التشديد على أهمية تحسين الإدارة للتنسيق والاتصال في مجال خدمات المؤتمرات وتلافي التداخل والازدواج بين المقر وخدمات المؤتمرات في مقار العمل في جنيف وفيينا ونيروبي وتحقيق فعالية التكلفة
at both the regional and global levels, the designation of asset recovery focal points should avoid overlap and duplication and that focal points should create synergies with existing structures and networks.
تعيين جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ينبغي أن يتفادى التداخل والازدواجية، وأن جهات الاتصال ينبغي أن تقيم علاقات تآزر مع الهياكل والشبكات القائمة
While practically all United Nations conferences have some follow-up mechanisms in place, much work remains to be done to devise arrangements that would avoid overlap and duplication, and more important, help ensure that follow-up actions are mutually reinforcing at all levels.
ولئن كان لدى معظم مؤتمرات اﻷمم المتحدة تقريبا آليات للمتابعة، فﻻ يزال يتعين عمل الكثير من أجل وضع ترتيبات تتيح تﻻفي التداخل واﻻزدواج، وتكفل، وهذا هو اﻷهم، التعزيز المتبادل بين عمليات المتابعة على جميع الصُعد
may be a useful option, but should avoid overlap with regular development programmes.
يكون خياراً مفيداً، وإن تعيّن تفادي تداخله مع برامج التنمية العادية
trade law overlap and suggests ways in which WTO" flexibility" might avoid overlap leading to problems.
يشير إلى السبل التي يمكن لمنظمة التجارة العالمية" بمرونتها " أن تتفادى التداخل المفضي إلى مشاكل
The European Union can provide the United Nations with support in identifying practical ways of matching demand with supply in critical civilian capability areas so as to expedite recruitment and avoid overlap when deploying civilian CSDP capabilities in support of the United Nations.
ويمكن للاتحاد أن يقدم الدعم اللازم للأمم المتحدة في تحديد السبل العملية لمطابقة الطلب مع العرض في المناطق الحرجة ذات الصلة بالقدرات المدنية، بهدف الإسراع بعملية توظيف المدنيين وتفادي التداخل عند نشر قدرات السياسة الأمنية الدفاعية المشتركة لدعم الأمم المتحدة
In particular, he agreed that there was need for a balanced approach to the implementation of the six components of the strategy for promoting international environmental governance and for enhanced coordination to promote greater synergies, avoid overlap and duplication and to ensure that member States received value for money.
ووافق، على وجه الخصوص، على أن ثمة حاجة إلى نهج متوازن إزاء تنفيذ المكونات الستة للاستراتيجية الخاصة بالنهوض بأسلوب الإدارة البيئية الدولية وإلى تنسيق معزز لتشجيع المزيد من التوافق النشاطي، وتجنب التداخل والازدواجية وكفالة حصول الدول الأعضاء على شيء قيم مقابل المال
would provide policy guidance to ensure that the strategy and activities of UNOPS corresponded to the broader objectives of the United Nations and that they were coordinated with the work of other entities in order to ensure a complementary approach and avoid overlap.
تتفق استراتيجية وأنشطة مكتب خدمات المشاريع مع الأهداف الأوسع للأمم المتحدة وأن تكون منسقة مع أعمال كيانات أخرى بغية ضمان اتخاذ نهج تكميلي وتفادي التداخل
(c) Assisting the Council in the promotion of an integrated and coordinated follow-up to and implementation of the decisions of major United Nations conferences by working closely with the substantive secretariats of the Council ' s subsidiary machinery to promote complementarity of actions, fill gaps and avoid overlap;
ج تقديم المساعدة إلى المجلس في تعزيز المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة ووضع قراراتها موضع التنفيذ بالعمل الوثيق مع اﻷمانات الفنية للجهاز الفرعي للمجلس من أجل زيادة تكامل اﻹجراءات، وسد الثغرات، وتجنب تداخل اﻷعمال
In the process of development cooperation, the coverage of priority needs should continue to be examined: in monetary terms, in terms of whether or not the funds available are being well targeted to the real needs and priorities spelled out by the Palestinian Authority and in terms of information exchange and cooperation between donors, to foster complementarity and avoid overlap.
وفي سياق التعاون الإنمائي، ينبغي مواصلة النظر في تلبية الاحتياجات ذات الأولوية: النظر، من الناحية النقدية، فيما إذا كانت الأموال المتاحة موجهة، كما ينبغي، نحو تلبية الاحتياجات والأولويات المستهدفة والمبينة في الخطة الإنمائية الفلسطينية، والنظر، بالنسبة لتبادل المعلومات والتعاون بين المانحين، في تعزيز التكامل وتجنب الازدواجية
and(b) avoid overlap and inconsistency.
وتجنّب تداخل الصكوك وتضاربها
(c) Coordination among different regional and international initiatives on persistent organic pollutants to ensure harmonized environmental and health outcomes from mutually supportive and effective programmes that result in the development of policies with complementary, and non-conflicting, objectives and that avoid overlap and duplication with other international and regional conventions and programmes;
ج التنسيق بين المبادرات اﻹقليمية والدولية المختلفة بشأن الملوثات العضوية الثابتة لضمان الخروج بنتائج بيئية وصحية متسقة من برامج متآزرة وفعالة تؤدي إلى وضع سياسات ذات أهداف متكاملة وغير متعارضة، وتتفادى التداخل واﻻزدواج مع اﻻتفاقيات والبرامج الدولية واﻹقليمية اﻷخرى
The structure of the Secretariat was redesigned in February 2002 to facilitate categorization of programme development and monitoring responsibilities, promote coherence of efforts and unity of purpose, avoid overlap and structural redundancies, ensure clear managerial responsibilities and delegation of authority, and promote accountability for results.
وقد أعيد في شباط/فبراير 2002 تصميم هيكل الأمانة من أجل تسهيل تصنيف المسؤوليات عن وضع البرامج ورصدها، وتعزيز تكامل الجهود ووحدة الهدف، ومنع التداخل والفوائض الهيكلية، وكفالة وضوح المسؤوليات الإدارية وتفويض السلطة، وتعزيز المساءلة بخصوص النتائج
In following up the recommendations of the Beijing Platform for Action, and particularly the areas of concern contained therein that are compatible with the articles of the Convention, and in order to coordinate and avoid overlap with the activities of United Nations specialized agencies, organs and programmes and ensure that the implementation of the Convention remains in the mainstream of activities for the advancement of women, the Committee decides on the following areas of priority.
وعند متابعة اللجنة للتوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين، ﻻسيما ما يرد فيه من مجاﻻت اﻻنشغال المتمشية مع مواد اﻻتفاقية، وﻷجل التنسيق وتفادي التداخل مع أنشطة الوكاﻻت المتخصصة واﻷجهزة والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، ولضمان بقاء تنفيذ اﻻتفاقية في صلب أنشطة النهوض بالمرأة، تبت اللجنة في مجاﻻت اﻷولوية التالية
The report recommended that the Secretary-General should review the feasibility and efficiency benefits of consolidating the overhead structures and costs of procurement services at Headquarters, as well as ways to strengthen collaboration and avoid overlap between the United Nations Office for Project Services(UNOPS) and IAPSO, possibly by merging them, which could result
وقال لقد أوصى التقرير بأن يستعرض الأمين العام جدوى وفعالية توحيد الهياكل العامة وتكاليف خدمات الشراء بالمقر الرئيسي فضلا عن سبل تعزيز التعاون وتفادي الازدواجية بين مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات الشراء المشترك بين الوكالات ربما من خلال دمجهما
the Commission may advise the Council on how best to harmonize the implementation of their mandates and avoid overlap.
يتسنى للجنة أن تسدي النصيحة للمجلس بشأن أفضل السبل لمواءمة تنفيذ وﻻيتيهما وتجنب اﻻزدواجية
The new work plan started in 2001 has been implemented based on discussions and input from the lead agencies- UNHCR, IOM, OSCE and the Council of Europe- who agreed at a meeting in Vienna in July 2001 to fine-tune the modalities of their interaction, avoid overlap and enhance cooperation in the CIS region.
وقد نُفذت خطة العمل التي بدأت عام 2001 استناداً إلى مناقشات أجريت مع الوكالات الرائدة- مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا- وإلى إسهامات وردت منها، وقد اتفقت هذه الوكالات، في اجتماع عقدته في فيينا في تموز/يوليه 2001، على تحسين طرائق تفاعلها، وتفادي تداخل أنشطتها، وتعزيز تعاونها في منطقة كومنولث الدول المستقلة
The informal preparatory meeting of the Ad Hoc Committee, held at Buenos Aires from 31 August to 4 September 1998, recommended that, in order to fully explore commonalities and avoid overlap of the draft instrument against trafficking in women and children and the draft instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, the Ad Hoc Committee could discuss the two draft instruments on consecutive days at its first session.
وقد أوصى اﻻجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة المنعقد في بوينس آيرس من ١٣ آب/أغسطس الى ٢ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ بأن من الممكن للجنة الخاصة، توخيا لتقصي المبادئ العامة تقصيا كامﻻ وتﻻفيا للتداخل بين مشروع الصك الخاص بمكافحة اﻻتجار بالنساء واﻷطفال ومشروع الصك الخاص باﻻتجار بالمهاجرين ونقلهم بطريقة غير مشروعة، أن تناقش مشروعي الصكين في يومين متتاليين في دورتها اﻷولى
Requests UNICEF to provide further information in time for the second regular session of 2013 on the way in which the organization will work together and divide labour within the United Nations system, including with other funds, programmes and specialized agencies of the United Nations development system, taking into account their respective mandates, in order to enhance coherence and avoid overlap and duplication, with the aim of improving results on the ground and delivery for programme countries;
يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم مزيدا من المعلومات في وقت مناسب للدورة العادية الثانية لعام 2013 بشأن الطريقة التي ستعمل بها المنظمة مع منظومة الأمم المتحدة وستتقاسم معها العمل، بما في ذلك مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة الأخرى التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، مع مراعاة ولايات كل منها، من أجل تعزيز الاتساق وتفادي التداخل والازدواجية، بهدف تحسين النتائج على أرض الواقع والإنجاز لصالح البلدان المستفيدة من البرامج
Results: 53, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic