WOULD AVOID in Arabic translation

[wʊd ə'void]
[wʊd ə'void]
يتجنب
avoid
shun
eschew
prevents
sidesteps
تفادي
to avoid
avoidance
to prevent
dodge
to avert
ستتجنب
يتفادى
avoid
averting
dodging
ستتفادى
will avoid
would avoid
يتلافى
to avoid
سوف تتفادى
إلى تجنب
سيجنب

Examples of using Would avoid in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Initially, option(b) above was preferred, with the thinking that it would avoid further capital investment in infrastructure and would reduce operational expenditures.
وفُضّل في البداية الخيار(ب) أعلاه، ظناً أنه سيجنب زيادة استثمار رأس المال في البنية الأساسية وسيخفض التكاليف التشغيلية
purchasing a plan with a static, or dedicated IP, would avoid that slowdown.
شراء خطة باستخدام عنوان آي بي ثابت أو مخصص إلى تجنب هذا التباطؤ
The Secretary-General believes that taking a sober second reflection at this stage would avoid duplication and ensure the most targeted use of existing resources.
ويعتقد الأمين العام أن من شأن التروي في التفكير من جديد في هذه المرحلة أن يجنب الازدواجية ويضمن أكبر قدر من الاستخدام الهادف للموارد الحالية
The use of new technology should facilitate such monitoring by Headquarters in a manner that would avoid excessive bureaucracy and paperwork.
وينبغي لاستخدام التكنولوجيا الجديدة أن ييسر مثل هذه المراقبة من جانب مقر الأمم المتحدة بطريقة يتم فيها تحاشي البيروقراطية والأعمال المكتبية المبالغ فيها
It is suggested that this could be an appropriate model for creating opportunities for joint work and partnership arrangements that would avoid turning expected results into endless processes.
ويُقترح أن يكون ذلك نموذجا مناسبا لخلق فرص العمل المشترك وترتيبات الشراكة التي تتلافى تحويل النتائج المتوقعة إلى عمليات لا نهاية لها
Her delegation remained committed to international disaster-mitigation efforts and to UN-SPIDER, and hoped that coordination between such efforts and UNSPIDER would avoid duplication of efforts and ensure maximum benefits for Member States.
وأعلنت أن وفدها ما برح ملتزما بالجهود الدولية المبذولة للتخفيف من أخطار الكوارث وببرنامج" سبايدر" التابع للأمم المتحدة، وأعربت عن أملها في أن يؤدي التنسيق بين هذه الجهود وبرنامج الأمم المتحدة" سبايدر" إلى تجنب الإزدواجية في الجهود وضمان المنافع القصوى للدول الأعضاء
It was also pointed out that such an approach would avoid the use of the term" public entity" the meaning of which was not sufficiently clear
وأشير أيضاً إلى أن هذا النهج سيجنب استخدام تعبير" الكيان العمومي" الذي يفتقد معناه إلى القدر الكافي من الوضوح والذي يرجح
This would avoid, among other things, the useless repetition of some resolutions- fortunately this is happening less often- in the Committee, and would make delegations much more careful about what kinds of proposal they put to the Committee.
ومن شأن هذا أن يجنب، في جملة أمور، التكرار العقيم لبعض القرارات- وهذا يحدث بصورة أقل لحسن الحظ- في اللجنة، وأن يجعــل الوفود أكثر عناية بنوع اﻻقتراحات التي تتقدم بها إلى اللجنة
However, it would avoid the problem associated with statistical outliers by forcing unit increment in the ranking order regardless of the absolute difference in scalar values.
بيد أنه يمكن بذلك تحاشي المشكلة المقترنة بالقيم المتطرفة الاحصائية عن طريق فرض زيادة من حيث الوحدات في الترتيب التسلسلي بغض النظر عن الفرق المطلق من حيث القيم العددية
This would be truly consonant with a full RBM approach and would avoid that Member States set arbitrary vacancy rates as a way to limit budget increases.
وسيكون ذلك متسقاً حقاً مع نهج كامل بشأن الإدارة المستندة إلى النتائج ومن شأنه أن يجنب الدول الأعضاء الحاجة إلى فرض معدلات اعتباطية للشواغر كطريقة للحد من الزيادات في الميزانية
efficiency of existing options should be examined, and priority given to practical measures that would avoid duplication of efforts and ensure an optimal use of the existing framework.
جدواها وفعاليتها عند النظر في الحلول الممكنة، ومنح الأولوية للتدابير العملية التي تتلافى بذل جهود مزدوجة وتضمن الاستخدام الأمثل للإطار القائم حاليا
Providing organizations the opportunity to indicate whether they could absorb the costs of the activities being requested within current and/or successive programmes of work and budget, or whether such activities could only be carried out if additional financing was provided, would avoid the risk of diversion of resources or staff time from the programme of work and budget approved by its governing bodies, while contributing to more consistent and coherent governance by Member States.
ويمكن تحاشي تحويل الموارد أو وقت الموظفين من برامج العمل والميزانيات التي تعتمدها هيئات إدارة المنظمات، مع المساهمة في زيادة اﻻنتظام واﻻتساق في اﻹدارة من جانب الدول اﻷعضاء، عن طريق إتاحة الفرصة لهذه المنظمات لبيان ما إذا كان في وسعها استيعاب تكاليف اﻷنشطة المطلوبة ضمن برامج العمل والميزانية الحالية و/أو المتعاقبة أم أن هذه اﻷنشطة يتعذر اﻻضطﻻع بها ما لم يتوافر التمويل اﻹضافي
Notable among the recommendations made by the Special Rapporteur was that the issue of migration should be addressed jointly in the countries of origin, transit and destination, through the implementation of migration control policies and actions which, without neglecting national security or infringing on the sovereignty of each State in respect of the entry of individuals onto its territory, would avoid violating fundamental human rights, permitting or fostering discrimination
ومن بين التوصيات الهامة التي قدمتها المقررة الخاصة، ضرورة تعاون بلدان المنشأ وبلدان المرور العابر وبلدان المقصد على التصدي لقضية الهجرة من خلال تنفيذ سياسات وإجراءات لضبط الهجرة تتلافى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية ولا تسمح بالتمييز ضد المهاجرين
I would avoid that.
اريد تجنب ذلك
It would avoid buildings.
على الاقل ستتفادى الطائرة المباني
And they would avoid getting caught.
و ستتفاديان ان يمسك بهما
I would avoid that area.
لكنت تجنبت تلك المنطقة
I would avoid my wits end.
وأود أن تجنب نهاية الذكاء بلدي
I would avoid the licorice.
سوف اتجنب عرق السوس
Not that I would avoid it.
لم أكن لأتجنب ذلك
Results: 4802, Time: 0.0896

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic