BALANCE in Arabic translation

['bæləns]
['bæləns]
تواز
balance
parallel
للرصيد
credit
for the balance
يوازن
balance
weigh
counterbalances
offset
equilibrates
ورصيد
balance
and
credit
والتوازن
وتوازن

Examples of using Balance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
National population and development programmes need to receive stable, consistent and appropriate levels of international support, taking into account the balance and relationship between international assistance directed to population-related activities and international cooperation connected to broader areas of socio-economic development.
وتحتاج البرامج الوطنية للسكان والتنمية الى تلقي مستويات ثابتة ومطردة ومناسبة من الدعم الدولي، مع مراعاة التوازن والعﻻقة بين المساعدة الدولية الموجهة الى اﻷنشطة المتصلة بالسكان والتعاون الدولي المتصل بمجاﻻت أوسع من التنمية اﻻجتماعية- اﻻقتصادية
The"Balance operations of users" panel is available only for dealers and allows you to add operations to the balance of users, for example, when the user pays for the services provided or when you want to manually remove the balance from the user for the services provided.
تتوفر لوحة"Balance Operations of users" فقط للتجار وتسمح لك بإضافة عمليات إلى رصيد المستخدمين، على سبيل المثال، عندما يدفع المستخدم مقابل الخدمات المقدمة أو عندما تريد إزالة الرصيد يدويًا من المستخدم ل تقديم خدمات
Recognizing the need to maintain a balance in the technical cooperation capacity of the Centre for International Crime Prevention of the Office for Drug Control and Crime Prevention of the Secretariat between all priorities identified by the General Assembly and the Economic and Social Council.
وإذ تسلم بالحاجة إلى المحافظة على التوازن في قدرات التعاون التقني لمركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
According to the agency, the classification indicates the balance achieved by Kuwait against the deterioration in some aspects of the institutional framework and the effectiveness of the government due to the inability to implement the planned financial and economic reforms.
ووفقا للوكالة فإنّ التصنيف يشير إلى التوازن الذي تحققه الكويت مقابل التدهور في بعض جوانب الإطار المؤسسي وفعالية الحكومة بسبب عدم القدرة على تنفيذ الإصلاحات المالية والاقتصادية المخطط لها
An honest, transparent competition is the cornerstone of economic growth and social justice. It not only creates a balance in offer and demand, but also creates a
فالمنافسة الشريفة والشفافة هي زاوية دعم النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية، مما يخلق توازناً ليس فقط بين العرض والطلب،
The definition appears to provide a balance between the rules enshrined in the constituent instruments and formally accepted by members of the organization, on the one hand, and the need for the organization to develop as an institution, on the other hand.
ويبدو أن التعريف يقيم توازناً بين القواعد المكرسة في الصكوك المنشئة والمقبولة رسمياً من طرف الأعضاء في المنظمة، من جهة، وحاجة المنظمة إلى أن تتطور كمؤسسة، من جهة أخرى
the normative content of the future guidelines should maintain a balance between the pacta sunt servanda principle and the necessary adjustment of treaty provisions in light of the changing world.
يحافظ المحتوى المعياري للمبادئ التوجيهية في المستقبل على التوازن بين مبدأ العقد شريعة المتعاقدين والتعديل اللازم لأحكام المعاهدات في ضوء العالم المتغير
The balance of general resources of UNDP has declined, as was forecast in the annual review of the financial situation, 1992(DP/1993/44 and Add.1-3) and as a result of the reduction in voluntary contributions noted above.
ورصيد الموارد العامة للبرنامج اﻻنمائي قد تعرض للهبوط، كما كان متوقعا في اﻻستعراض السنوي للحالة المالية في عام ١٩٩٢(DP/1993/44 and Add.1-3)، بسبب انخفاض التبرعات الذي سبق ذكره
At the same time, it was suggested that this approach should balance the right of the state to protect its national sovereignty with the right of the individual to migrate in search of a better life.
وفي الوقت نفسه، اقتُرح أن يوازن هذا النهج بين حق الدولة في حماية سيادتها الوطنية وحق الفرد في الهجرة سعيا وراء حياة أفضل
Should the consolidated amount exceed the balance available in the fund for that year, the Secretary-General would, in his consolidated statement, make proposals for revising the amount so that it would not exceed the available balance..
وفي حالة تجاوز المبلغ الموحد للرصيد المتاح في الصندوق لذلك العام، يقدم الأمين العام، في بيانه الموحد، مقترحات لتنقيح المبلغ بحيث لا يتجاوز الرصيد المتاح
The old philosophy of"concert of nations", growing out of the Congress of Vienna(1815), saw Europe as a shifting map of alliances among nation-states, creating a balance of power maintained by strong armies and secret agreements.
فلسفة"حفلة الدول" القديمة، التي نشأت من مؤتمر فيينا(1815م)، رأت أوروبا كخريطة متحركة للتحالفات بين الدول القومية، وخلقت توازنا في السلطة تحتفظ به الجيوش القوية والاتفاقات السرية
the identifiable proceeds will consist of all funds deposited as proceeds, as long as the balance of the account is greater than the amount deposited as proceeds.
العائدات القابلة للتحديد تتكون من كل الأموال المودعة كعائدات، ما دام رصيد الحساب أكبر من المبلغ المودع كعائدات
(a) BINUB should balance the implementation of the political and strategic elements of its mandate with a more selective involvement in project execution, as most of the activities funded by the Peacebuilding Fund draw to an end.
(أ) ينبغي للمكتب أن يوازن بين تنفيذ العناصر السياسية والاستراتيجية لولايته مع مشاركة أكثر انتقائية في تنفيذ المشاريع، حيث أن معظم الأنشطة الممولة من صندوق بناء السلام تقترب من نهايتها
leading to greater balance and more effective negotiations.
يؤدي إلى مفاوضات أكبر توازناً وأكثر فاعلية
changes in reserve and fund balance for the years 2001- 2011 and cumulative.
كشف الإيرادات والمصروفات والتغييرات في الاحتياطي ورصيد الصندوق للأعوام 2001-2011 والقيم التراكمية
Work should continue on the completion and implementation of the Treasury ' s financial directive for internal control of public finances and the implementation of a purchasing module in the Treasury ' s free balance system.
وينبغي مواصلة العمل من أجل الانتهاء من التوجيهات المالية للخزانة بشأن الرقابة الداخلية على المالية العامة وتنفيذها، والعمل بنموذج للمشتريات في إطار نظام الخزانة للرصيد الحر
A number of delegations felt that the Secretary-General had acted in accordance with paragraph 10 of resolution 47/213 which had established a balance between the priorities proposed in the outline and those in the medium-term plan.
ورأى عدد من الوفود أن اﻷمين العام تصرف وفقا للفقرة ٠١ من القرار ٧٤/٣١٢، التي أقامت توازنا بين اﻷولويات المقترحة في مخطط الميزانية وتلك الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل
Balance, balance.
توازن، توازن
Balance Half-key balanced.
توازن نصف مفتاح متوازن
Balance, balance and… well, balance.
التوازن التوازن وحسنا… التوازن
Results: 94558, Time: 0.0889

Top dictionary queries

English - Arabic