BASIS FOR THE FORMULATION in Arabic translation

['beisis fɔːr ðə ˌfɔːmjʊ'leiʃn]
['beisis fɔːr ðə ˌfɔːmjʊ'leiʃn]
أساسا لصياغة
الأساس لصوغ
أساساً لصياغة
الأساس لصياغة

Examples of using Basis for the formulation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Undertake a comprehensive study to assess the nature and extent of adolescent health problems, with the full participation of adolescents, and use this study as a basis for the formulation of adolescent health policies and programmes, paying particular attention to adolescent girls;
(أ) إجراء دراسة شاملة لتقييم طبيعة وحجم المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون، وذلك بمشاركة كاملة منهم، واتخاذ هذه الدراسة أساساً لصياغة السياسات والبرامج الخاصة بصحة المراهقين مع إيلاء عناية خاصة للمراهقات
have special needs and vulnerabilities that are not adequately covered under existing human rights instruments and that the Madrid Plan could provide a basis for the formulation and implementation of national and international public policies from a human rights perspective.
لكبار السن احتياجات خاصة ومواطن ضعف لا تشملها بالقدر الكافي صكوك حقوق الإنسان الحالية وأنه يمكن لخطة مدريد أن تشكل أساسا لوضع وتنفيذ سياسات عامة وطنية ودولية من منظور حقوق الإنسان
This renewed politico-economic vigour has also set the basis for the formulation of a new Poverty Reduction Strategy(PRS)
كذلك أرسى هذا النشاط السياسي والاقتصادي المتجدد الأساس لوضع برنامج جديد لاستراتيجيةات الحد من الفقر()
In response, the Government is currently implementing 15 pilot projects for the prevention of child displacement and the provision of assistance to those who are displaced, which will constitute the basis for the formulation of a National Programme on Differential Protection of Forcibly Displaced Children and Adolescents.
واستجابة لذلك، تعكف الحكومة حاليا على تنفيذ 15 مشروعا رائدا لمنع تشرد الأطفال وتقديم المساعدة إلى المشردين منهم فعلا، الأمر الذي سيُشكِّل الأساس لصياغة برنامج وطني بشأن توفير حماية تفاضلية للأطفال والمراهقين المشردين قسرا
Undertake a comprehensive study in order to understand the nature and extent of abuse and neglect in all settings, and use this as a basis for the formulation of policies and programmes to combat abuse and neglect of children;
(أ) إجراء دراسة شاملة من أجل فهم طبيعة ومدى انتشار إساءة المعاملة والإهمال في جميع الأماكن، واستخدام هذه الدراسة أساساً لصياغة سياسات وبرامج لمكافحة إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees(UNHCR) undertook a pilot test on gender and age methodology in 14 countries to provide the basis for the formulation of the organization ' s Gender Equality Policy.
وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين باختبار تجريبي للمنهجية الجنسانية والعمرية في 14 بلدا بغية توفير الأساس لصياغة سياسة المنظمة لتحقيق المساواة بين الجنسين
These Regulations have provided the basis for the formulation of specific standards for the design and construction of housing,
وهذه اللوائح قد وفرت الأسس لصياغة معايير محددة لتصميم وتشييد الإسكان.
the Strategic Guidance Document should be endorsed by the General Conference as a basis for the formulation and implementation of the medium-term programme frameworks, the programmes and budgets and other operational programmes of UNIDO.
يقرّ المؤتمر العام وثيقة الإرشادات الاستراتيجية باعتبارها أساساً لصوغ وتنفيذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل والبرامج والميزانيات وغير ذلك من البرامج العملياتية لليونيدو
His Government had acceded to the Convention on the Rights of the Child in 1994, and had used that instrument as a basis for the formulation of an action plan intended to prepare children for effective participation in community life.
وأن حكومة العراق انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل عام ١٩٩٤، واتخذتها أساسا ﻹعداد خطة عمل تهدف إلى تهيئة اﻷطفال للمشاركة في المجتمع على نحو فعال
6), might serve as a basis for the formulation of the present section I, paragraph 8.
أن يشكل أساسا لصياغة الفقرة الحالية 8 من الجزء أولا
The project was developed in close cooperation with the coordination panel on technical advice and assistance in juvenile justice, which, in view of the very promising interim results, is considering making it the basis for the formulation of guidelines for the development and implementation of juvenile justice.
وقد وضع هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع فريق التنسيق المعني بالمشورة والمساعدة التقنية في قضاء الأحداث، الذي يدرس الآن، في ضوء النتائج المؤقتة الواعدة، جعله الأساس لصوغ مبادئ توجيهية لوضع وتنفيذ مشاريع في مجال قضاء الأحداث
This document will provide a basis for the formulation of specific intervention strategies and the adoption of gender-sensitive protocols on prevention, comprehensive victim support and humanitarian demining with a view to ensuring the effective enjoyment of rights by women victims of anti-personnel mines and unexploded ordnance in rural areas.
وستتيح هذه الوثيقة أساسا لإعداد استراتيجيات تدخل محددة المعالم واعتماد بروتوكولات مراعية للمسائل الجنسانية عن الوقاية وتقديم الدعم الشامل للضحايا وإزالة الألغام للأغراض الإنسانية لكفالة تمتع النساء ضحايا الألغام المضادة للأفراد والذخائر غير المنفجرة في المناطق الريفية بحقوقهن فعلاً
Recognizing also the need for an in-depth review and assessment at the national, regional and international levels of the progress made towards the attainment of the goals of the Habitat Agenda and of other international goals relevant to human settlements as a basis for the formulation of a new urban agenda.
وإذ يعترف أيضاً بالحاجة إلى إجراء استعراض وتقييم متعمقين على المستوى الوطني والإقليمي والدولي لما أحرز من تقدم في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل وسائر الأهداف الدولية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، بوصفها أساساً لصياغة جدول أعمال حضري جديد
A number of studies, evaluations and consultations8 on the functioning of the Strategy mechanisms, its current capacities and potentials and the capacities and value-added of the United Nations system to deal with disaster risk issues provided the basis for the formulation of new proposals for future functions and the development of the Strategy.
وهناك عدد من الدراسات والتقييمات والمشاورات() بشأن أداء آليات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية، وقدراتها وإمكاناتها الحالية، وكذلك بشأن قدرات منظومة الأمم المتحدة وقيمتها المضافة لمعالجة قضايا أخطار الكوارث، وفرت جميعها الأساس لصياغة المقترحات الجديدة لمستقبل وظائف الاستراتيجية وتطويرها
In the event that this recommendation is implemented, the Inspectors believe that the Secretary-General, as Chairman of the CEB, should establish and manage procedures to identify and register the applicable legal instruments and related requirements to which its member organizations subscribe, as a basis for the formulation and implementation of their environmental management.
وفي حال تنفيذ هذه التوصية، يعتقد المفتشان أن على الأمين العام، بوصفه رئيساً لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، أن يضع إجراءات لتحديد وتسجيل الصكوك القانونية المنطبقة والمتطلبات الأخرى ذات الصلة التي يتعين على المنظمات الأعضاء الالتزام بها، وأن يتولى إدارة هذه الإجراءات باعتبارها أساساً لصياغة نهج الإدارة البيئية للمنظمات وتنفيذه
Detailed planning will continue over the coming weeks as the deployment of the Mission progresses, which will constitute the basis for the formulation of the proposed budget for the period from 1 July 2014 to 30 June 2015, to be submitted to the General Assembly for its consideration during the main part of its sixty-ninth session.
وسيتواصل التخطيط التفصيلي خلال الأسابيع المقبلة بالتزامن مع التقدم المحرز في نشر البعثة، وهو ما سيشكل الأساس لوضع الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، التي ستقدَّم إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين
Her Government had launched a gender work plan for 2013 that gave priority to education and training, poverty eradication, violence against women, health, and participation which would be implemented in close cooperation with civil society as well as international partners and would form the basis for the formulation of a gender policy for 2014-2016.
وأضافت قائلة إن حكومة بلدها قد أطلقت خطة عمل لعام 2013 تعطي الأولوية للتعليم والتدريب، واجتثاث الفقر، والعنف ضد المرأة، والصحة والمشاركة، وستنفذها بالتعاون مع المجتمع المدني وكذلك الشركاء الدوليين، كما أنها ستشكل الأساس لصياغة سياسة جنسانية للفترة 2014-2016
(a) Undertake a comprehensive study in order to understand the nature and extent of adolescent health problems, with the full participation of adolescents, and use this as a basis for the formulation of adolescent health policies and programmes, with particular attention to female adolescents;
(أ) أن تضطلع بدراسة شاملة من أجل فهم طبيعة المشاكل الصحية التي يعاني منها المراهقون وتحديد نطاقها، وذلك بإشراك المراهقين مشاركة كاملة واستخدام نتائج تلك الدراسة أساساً لصياغة سياسات وبرامج تتعلق بصحة المراهقين، مع إيلاء عناية خاصة للمراهقات
The Committee reiterates its previous recommendation that the State party undertake a comprehensive study in order to understand the nature and extent of adolescent health problems, with the full participation of adolescents, and use this as a basis for the formulation of adolescent health policies and programmes, with particular attention to female adolescents.
وتؤكد اللجنة مجدداً توصيتها السابقة بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة من أجل فهم طبيعة ومدى المشاكل الصحية للمراهقين، وذلك بمشاركة كاملة من جانبهم، واستخدام هذه الدراسة أساساً لوضع سياسات وبرامج خاصة بصحة المراهقين، مع إيلاء اهتمام خاص للمراهقات
Published in December 1996, the ESRI study takes account of a number of other key reports, such as that of the Expert Working Group on the Integration of Tax and Social Welfare, and forms the basis for the formulation of proposals for improvements in the social welfare system in the years ahead.
وتراعي هذه الدراسة التي أجراها المعهد ونشرت في كانون الأول/ديسمبر 1996 عددا من التقارير الرئيسية الأخرى مثل تقرير فريق الخبراء العامل المعني بتحقيق التكامل بين الضرائب والرعاية الاجتماعية، وتشكل الأساس لوضع اقتراحات لتحسين نظام الرعاية الاجتماعية في السنوات القادمة
Results: 70, Time: 0.0925

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic