BE COMPATIBLE in Arabic translation

[biː kəm'pætəbl]
[biː kəm'pætəbl]
يكون متوافقًا
يتماشى
تتمشى
consistent
compatible
walking
keeping
in accordance
in conformity
comply
conform
aligned
along the lines
يكون متوافق
تكون متوائمة
تنسجم
يكونان متوافقين
تكون متساوقة
يكون منسجما
be compatible

Examples of using Be compatible in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Those laws and the way they are applied in the specific case must also be compatible with the international law binding for the United States.
فتلك القوانين وكيفية تطبيقها في القضية المحددة يجب أن تتوافق أيضاً مع القانون الدولي الملزم للولايات المتحدة
It states that:" Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant.
وقد جاء فيها أن" التحفظات التي تخل بالقواعد القطعية ﻻ تتفق مع هدف العهد وغايته
He thus suggested the positive formulation:" Every restriction should be compatible with paragraph 3.".
واقترح من ثم اعتماد صيغة الإيجاب:" ينبغي أن يتماشى كل قيد مع الفقرة 3
Thus, measures whose impact amount to a denial of the right will not be compatible with the obligations under article 27.
وبالتالي فإن التدابير التي يترتب عليها أثر إنكار هذا الحق لا تكون متسقة مع الالتزامات المحددة بموجب المادة 27
The view was also expressed that the statute of the Court would have to be compatible with national judicial systems, which were subject to the constitutions of individual States.
وذهب رأي أيضا إلى أن النظام اﻷساسي للمحكمة يجب أن يكون متفقا مع النظم القضائية الوطنية التي تخضع لدستور كل دولة
agreements should be compatible with such a convention.
الاتفاقات ينغي أن تكون متفقة مع اتفاقية من هذا القبيل
He pointed out that restrictions must be compatible with the rights laid down in the other articles of the Covenant, and specifically article 26.
وذكَّر السيد كلاين بوجوب أن تتمشى التقييدات مع الحقوق المنصوص عليها في سائر مواد العهد، ولا سيما المادة 26
The Organization ' s relations with troop-contributing countries were governed through memorandums of understanding that must be compatible with its system of administration of justice.
وعلاقات المنظمة مع البلدان المساهمة بقوات تنظمها مذكرات تفاهم يجب أن تكون متفقة مع نظامها لإقامة العدل
However, efforts to suppress terrorism must be compatible with respect for human rights and fundamental freedoms.
ومع هذا، يجب أن تتمشى الجهود المبذولة لقمع الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية
These strategies should respect the waste management hierarchy and be compatible with the concepts presented in part V, sections A and B of this framework.
وينبغي أن تحترم هذه الاستراتيجيات تسلسل إدارة النفايات وأن تكون متوائمة مع المفاهيم المعروضة في القسم الخامس، الفرعين ألف وباء، من هذا الإطار
Reservations that offend peremptory norms would not be compatible with the object and purpose of the Covenant.".
أما التحفظات التي تخل بقواعد آمرة فلا تتفق مع غرض العهد ومقصده"(
They must also be compatible with international human rights law, with the burden of proving this congruence lying with the State;
ويجب أيضاً أن تنسجم مع القانون الدولي لحقوق الإنسان ويقع عبء إثبات هذا الانسجام على الدولة
Thus, the reorientation of the Palestinian economy during the interim period should be compatible with future equitable and mutually beneficial relations with the Israeli economy.
وعليه فإن إعادة توجيه اﻻقتصاد الفلسطيني خﻻل الفترة اﻻنتقالية ينبغي أن تنسجم مع عﻻقات مستقبلية مع اﻻقتصاد اﻹسرائيلي تتسم باﻹنصاف والمنفعة المتبادلة
Mr. O ' Flaherty suggested using the words" be compatible with" rather than" promote" in Sir Nigel ' s amendment.
السيد أوفلاهرتي اقترح استخدام عبارة" be compatible with"(تتمشى مع) بدلاً من" promote"(تعزز) في التعديل الذي اقترحه السير نايجل
the measures designed to increase agricultural and animal production must be compatible with the protection of the basis of those resources.
التدابير المراد بها زيادة الإنتاج الزراعي والحيواني يجب أن تنسجم مع حماية مصدر تلك الموارد
Every country ' s development strategy should be compatible and commensurate with its needs, specificities, resources and opportunities, and enjoy collective consensus.
إن الاستراتيجية الإنمائية لكل بلد ينبغي أن تكون متساوقة ومتناسبة مع احتياجاته وخصوصياته وموارده وفرصه، وأن تحظى بتوافق آراء جماعي
Any constitutional change would have to be compatible with the Treaty of Utrecht and sustainable in practice.
وأي تعديل دستوري يجب أن يكون منسجما ومعاهدة اوترخت ومستداما في الممارسة
He had been advised by the secretariat that the positions of the French and United States representatives might not be compatible with each other.
وأضاف ان الأمانة أبلغته بأن موقفي ممثل فرنسا وممثل الولايات المتحدة قد لا يكونان متوافقين
Com sells and distributes Kleeja and other plugins"as is" and with no implied meaning that they will function exactly as you would like, or that they will be compatible with all third-party components and plugins.
Com تبيع وتوزع كليجا والإضافات الأخرى"كما هي" ولا يعني ذلك أنها سوف تعمل تماما كما تريد، أو أنها سوف تكون متوافقة مع جميع مكونات الطرف الثالث والإضافات
of Public Information should make strong efforts to develop such a capacity as a priority, although one delegation said that it must be compatible with the interests of developing countries.
تبذل جهودا قوية ﻹنشاء قدرة من هذا القبيل على سبيل اﻷولوية، وبالرغم من ذلك قال أحد الوفود إنها يجب أن تكون متوافقة مع مصالح البلدان النامية
Results: 707, Time: 0.0701

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic