BE ON in Arabic translation

[biː ɒn]
[biː ɒn]
ها على
نكون في
يكونون على
تكوني على
تكوني في
ه في
تتواجد على
كونوا على

Examples of using Be on in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You have to be on the lake of course, and when the moonlight touches your wings.
يجب ان تكوني في البحيرة طبعا وعندما يلمس ضوء القمر اجنحتك
Can his funeral be on a school day?
هل يمكن أن تضعي جنازته في يوم دراسي؟?
Be on time tomorrow.
كونوا على الوقت غدا
You should be on paid leave.
يجب أن تكوني في إجازة مدفوعة
No answer. He must be on his way.
لا جواب، لا بد أنه في طريقه
Be on guard, but no harm is to come to the queen.
كونوا على أهبة الاستعداد لكن لا يؤذ أحدكم الملكـة
Anyone ever tell you you should be on 60 minutes?
الم يخبرك احد انه يجب ان تكوني في برنامج 60 دقيقة؟?
Shouldn't you be on a plane?
FnAdobe Arabic}ألا يجب أن تكوني على متن طائرةٍ؟?
Revising it will soon be on the agenda.
وستدرج عما قريب مسألة تنقيحه في جدول الأعمال
Be on your guard!
كونوا على أهبة الاستعداد!
Academic suspension means you cannot be on campus.
الفصل عن الأكاديمية يعني ألا يمكنك أن تكوني في المدرسة
Child, you must be on dog food.
ياطفلة, يجب أن تكوني على غذاء الكلب
Sign here for freedom.- Be on our mailing list for George Bush.
وقعوا هنا من اجل الحرية كونوا على القائمة البريدية لـ جورج بوش
You can be on my team.
يمكنك أن تكوني في فريقي
Be on standby.
كونوا على إستعداد
Always having to be on top.
دائماً عليك ان تكوني في القمة
What we are saying is that the creation of the nuclear-weapon-free zone should be on the basis of arrangements freely arrived at.
ما نقوله هو أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية
The Committee is of the view that income recognition for those special programmes should be on an accrual basis.
وترى اللجنة أن اﻹقرار بإيرادات هذه البرامج الخاصة، ينبغي أن يتم على أساس تراكمي
We believe that the focus should be on strengthening the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, which is a consensus framework, rather than trying to supplant it with other mechanisms
ونعتقد أن التركيز ينبغي أن ينصب على تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي هو إطار توافقي، بدلا من محاولة إحلال آليات أخرى محله
stressed that the focus should be on security, political and economic development and regional relations.
التركيز ينبغي أن ينصب على الأمن والتنمية السياسية والاقتصادية والعلاقات الإقليمية
Results: 4392, Time: 0.0676

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic