BEEN PREPARED in Arabic translation

[biːn pri'peəd]

Examples of using Been prepared in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
a draft master plan has been prepared and submitted to the Government with a view to its adoption by the National Assembly.
سياسة التوجيه والتدريب المهنيين. فقد تم اعداد مشروع خطة توجيهية وعرضه على الحكومة كي تعتمده الجمعية الوطنية
A Biennium Report on UNICEF Global Evaluations has now been prepared, summarizing key findings and conclusions and lessons learned from these evaluations.
وقد تم إعداد تقرير يتم إعداده كل سنتين بشأن التقييمات العالمية لليونيسيف، وهو يلخص النتائج والدروس المستفادة من هذه التقييمات
Draft resolution A/C.1/57/L.32 has been prepared and written in the same spirit as that of previous resolutions addressing the issue of missiles in the United Nations.
وقد جرى إعداد مشروع القرار A/C.1/57/L.32 وكتابته بنفس الروح التي أعدت بها القرارات السابقة التي تعالج مسألة القذائف في الأمم المتحدة
Between 12 and 14 documents have been prepared every year pursuant to recurring reporting obligations.
وقد تمّ إعداد ما بين 12 و14 وثيقة سنوياً عملاً بالتزامات تقديم تقارير متكرّرة
This timetable has been prepared in consultation with the chairmen of the ad hoc committees.
وقد تم اعداد هذا الجدول بالتشاور مع الرئيس ومع اللجان المخصصة
where everything yet been prepared.
كل شيء يتم إعدادها
The financial statements have been prepared in accordance with IPSAS issued by the International Public Sector Accounting Standards Board.
وقد جرى إعداد البيانات المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الصادرة عن مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
In accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, the budget has been prepared in euros and covers a biennial financial period.
ووفقا للنظام المالي للمحكمة، فقد جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان
It draws on inputs received from the major institutional stakeholders and has been prepared in consultation and collaboration with them.
ويستفيد التقرير من المساهمات المتلقاة من الأطراف المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، وقد جرى إعداده بالتشاور والتعاون مع هذه الأطراف
The present background paper has been prepared to inform the Working Group at its 7th meeting on the status of implementation of its recommendations and those of the Conference relating to asset recovery.
وقد أُعدَّت ورقة المعلومات الأساسية هذه لإطلاع الفريق العامل أثناء اجتماعه السابع على حالة تنفيذ توصياته وتوصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات
These financial statements have been prepared on the liquidation basis of accounting which is described in note 3(a) to the financial statements.
وقد أعدّت هذه البيانات المالية وفقا للمحاسبة على أساس التصفية، المبينة في الملاحظة 3(أ) على البيانات المالية
This report has been prepared before the due date for the return of the 2013 annual report questionnaire.
وقد أعدّ هذا التقرير قبل الموعد النهائي المحدّد لإرسال الردود على استبيان التقارير السنوية لعام 2013
The present report has been prepared pursuant to the mandates contained in resolutions 5/1 and 5/3 of the Conference of the States Parties to the Convention.
وقد أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بالولايات الواردة في القرارين 5/1 و5/3 لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية
The present document has been prepared to inform the Working Group, at its eighth meeting, about the status of implementation of its recommendations and those of the Conference relating to asset recovery.
وقد أُعدَّت هذه الوثيقة لإطلاع الفريق العامل أثناء اجتماعه الثامن على حالة تنفيذ توصياته وتوصيات المؤتمر المتعلقة باسترداد الموجودات
This Note has been prepared to enable the Commission ' s consideration of future work at this forty-seventh session.
وقد أُعدَّت هذه المذكِّرة لتمكين اللجنة من النظر في الأعمال المحتملة مستقبلاً في هذه الدورة السابعة والأربعين
The draft programme had been prepared in accordance with the relevant rules and regulations of the United Nations, and included all activities regardless of source of funding.
وقد أُعدّ برنامج العمل وفقاً لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتصلة بالموضوع، وهو يشمل جميع الأنشطة بغض النظر عن مصدر التمويل
An in- depth report has been prepared by the Cambodia Office detailing the needs of human rights NGOs and areas for assistance.
وقد أعدّ مكتب كمبوديا تقريراً متعمقاً يفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجاﻻت المساعدة
The revised budget has been prepared based on the principle that there should be a single secretariat,
وقد أُعدّت الميزانية المنقحة استناداً إلى المبدأ الذي يقتضي أن تكون هناك أمانة
The present report has been prepared for consideration by the Committee on Information in response to the General Assembly's request.
وقد أعِد هذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة حتى تنظر فيه لجنة اﻹعﻻم
The Committee understands that the terms of reference for this post have been prepared and that the Chairman of the Committee on Contracts will serve concurrently as Chairman of the Headquarters Property Survey Board.
وتفهــم اللجنــة اﻻستشاريــة أن اختصاصات هذه الوظيفة قد أعـدت وأن رئيس لجنـة العقــود سيعمـل فـي نفـس الوقـت رئيســا لمجلس استقصاء الملكية بالمقر
Results: 1462, Time: 0.0549

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic