BENEFIT in Arabic translation

['benifit]

Examples of using Benefit in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the errors that occurred to identify the shortcomings and benefit from the emergence of problems to develop solutions to avoid them in the future.
الأخطاء التي وقعت للوقوف على أوجه القصور و الاستفادة من ظهور المشكلات لوضع حلول لها لتلافيها في المستقبل
Part C contains information on additional issues proposed for inclusion in the list of issues that could benefit from attention in the future work of the General Assembly on oceans and the law of the sea.
ويتضمن الجزء جيم معلومات عن القضايا الإضافية المقترح إدراجها على قائمة القضايا التي يمكن أن تفيد من الاهتمام من خلال الأعمال المقبلة للجمعية العامة بشأن المحيطات وقانون البحار
The Committee also recommends that the State party include in its next periodic report an assessment of the impact of the reduction of the unemployment benefit period on the standard of living of persons affected by this change.
وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل تقييماً يتناول أثر خفض مدة استحقاق البطالة على مستويات معيشة الأشخاص المتأثرين بهذا التغيير
The financial implications of the introduction of the new scheme were estimated at $9 million per annum, of which approximately $6 million related to the adjustment of the child benefit and $3 million to the transitional arrangements.
وقد قدرت الآثار المالية لتطبيق النظام الجديد بتسعة ملايين دولار في السنة، منها 6 ملايين دولار تقريبا لتسوية استحقاقات الأطفال و 3 ملايين دولار للترتيبات الانتقالية
Civil servants are granted the benefit on completion of the period of leave with pay established by the Civil Service and Public Administration Act, for up to six months, including the days of leave with sick pay.
ويمنح موظفو الخدمة المدنية هذه المزايا بعد إكمال الإجازة المدفوعة الأجر المقررة في قانون الخدمة المدنية والإدارة العامة، لفترة تصل إلى ستة أشهر تشمل أيام الإجازة المرضية المدفوعة الأجر
Mr. Makula further reported that on 24 November 2006 the Fraternal Public Benefit Association of European Roma Law Enforcement Officers had been set up in Budapest with the participation of representatives from five European countries(Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Romania and Slovakia).
كما أفاد السيد ماكولا بأنه في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أنشئت في بودابست رابطة النفع العام الأخوية لضباط إنفاذ القوانين الأوروبيين من جماعة الروما بمشاركة ممثلين من خمسة بلدان أوروبية(بلغاريا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا، وهنغاريا
Taking“food safety and environmental protection” as the goals of development and taking“integrity management and common development” as the spirit and purpose, we sincerely wish to do business with esteemed customers domestic and abroad on mutual benefit.
أخذ"سلامة الأغذية وحماية البيئة" كأهداف التنمية واتخاذ"إدارة النزاهة والتنمية المشتركة" والروح والغرض، نتمنى مخلصين القيام بأعمال تجارية مع العملاء المحترمين المحلية والخارجية على المنفعة المتبادلة
Many rural dwellers could benefit from growing trees to produce wood(for fuel,
ويستطيع كثير من سكان الريف أن يستفيدوا من زراعة الأشجار النامية لإنتاج الأخشاب(للوقود
A fixed monthly benefit is given to individuals
وتمنح إعانة شهرية ثابتة لﻷفراد
into question medical and technological progress that we all benefit from, but we should adjust our level of vigilance to that of the risks that we need to face.
يدفعنا إلى التشكيك في التقدم الطبي والتكنولوجي الذي نستفيد منه جميعا، ولكن ينبغي أن نعدل مستوى يقظتنا ليتناسب مع المخاطر التي يتعين علينا أن نواجهها
Invites policy-making organs of specialized agencies and other bodies in the United Nations system to consider, in the context of their substantive mandates, the principles and objectives of the Year and follow-up action to the Year for the benefit of the families of the world;
تدعو أجهزة تقرير السياسات للوكاﻻت المتخصصة ولسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس، في إطار وﻻيتها الموضوعية، مبادئ وأهداف السنة وإجراءات المتابعة للسنة من أجل منفعة أسر العالم
The discussion of this option could benefit from experiences in the implementation of the humanitarian programme in Iraq established pursuant to Security Council resolution 986(1995), and the diamond certification scheme developed under the Kimberley Process.
ويمكن الإفادة في مناقشة هذا الخيار من الخبرات المكتسبة من تنفيذ البرنامج الإنساني داخل العراق المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 986(1995)، ومن خطة المصادقة على الماس التي وضعت في إطار عملية كمبرلي
The statement made before the Conference by His Excellency the President of Kazakhstan this morning is undoubtedly an important contribution to the work of the Conference on Disarmament and it will be of benefit to us during our forthcoming deliberations.
وﻻ شك أن البيان الذي ألقاه أمام المؤتمر صباح اليوم فخامة رئيس كازاخستان يعتبر اسهاماً هاماً في عمل مؤتمر نزع السﻻح وهو ما سوف نستفيد منه في مداوﻻتنا القادمة
This shortcoming in the legal implementation of the support concept has a profound effect on those concerned, since there is not normally any other benefit through which inclusion in the labour market could be supported in a similar way.
ولهذا القصور في التطبيق القانوني لمفهوم الدعم أثر بالغ في الأشخاص المعنيين، بما أنّه لا توجد عادة أية إعانة أخرى يمكن من خلالها دعم الإدماج في سوق العمل بطريقة مماثلة
We, as the pre-eminent international body, owe the Republic of China and its 23 million people our support and acceptance, and we owe ourselves the benefit of having the Republic of China fully participating in the United Nations system.
ونحن في هذه الهيئة الدولية الأبرز، ندين بالتأييد والقبول لجمهورية الصين وسكانها البالغ عددهم 23 مليون نسمة، وندين لأنفسنا بأن نستفيد من مشاركة جمهورية الصين الكاملة في منظومة الأمم المتحدة
MONUSCO will also continue planning for the construction of the Integrated Mission Headquarters project in collaboration with the United Nations country team, subject to the review and approval of the cost benefit report submitted by the independent consultant to United Nations Headquarters.
وستواصل البعثة أيضا التخطيط لتشييد مشروع المقر المتكامل للبعثة بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري،رهنا باستعراض واعتماد تقرير التكاليف والفوائد المقدم من الخبير الاستشاري المستقل لمقر الأمم المتحدة
The Company has supported King Fahad National Centre for Children's Cancer and Research which is affiliated to King Faisal Specialist Hospital in Riyadh through sponsoring the project of entertainment and educational halls dedicated to children who benefit from the Centre's services.
دعم مركز الملك فهد لأورام الاطفال التابع لمستشفى الملك فيصل التخصصي بالرياض عبر رعاية مشروع صالات الترفيه والتعليم المخصصة للأطفال المستفيدين من خدمات المركز
be characterized by a spirit of partnership based on equality, non-discrimination and mutual benefit, while recognizing the need to protect developing countries and accord them preferential treatment.
يتميزا بروح اﻻرتباط القائم على المساواة وعدم التمييز والفوائد المتبادلة دون إغفال اﻻعتراف بضرورة حماية البلدان النامية ومعاملتها معاملة تفضيلية
Emphasizes the need to link policies on economic and social development to ensure that all people, including those in poor and vulnerable groups, benefit from economic growth and development, in accordance with the goals of the Monterrey Consensus;
تشدد على ضرورة ربط السياسات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بما يكفل لجميع الناس، بمن فيهم الفقراء والفئات المستضعفة، الإفادة من النمو الاقتصادي والتنمية طبقاً لأهداف توافق آراء مونتيري
Benefit types.
Results: 163424, Time: 0.1014

Top dictionary queries

English - Arabic