CHILDREN SEPARATED in Arabic translation

['tʃildrən 'sepəreitid]
['tʃildrən 'sepəreitid]
الأطفال المنفصلين
الأطفال المفصولين
الأطفال المنفصلون
طفلا انفصلوا
طفل منفصل
الأطفال الذين يفصلون

Examples of using Children separated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 1999, the Colombian Institute of Family Welfare began a programme to assist children separated from illegal armed groups, providing specialized care through three modes of intervention: institutional, sociofamiliar, and the protection network system.
ففي عام 1999، بدأ المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة برنامجا لمساعدة الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة، وتوفير رعاية متخصصة من خلال ثلاث طرق للتدخل وهي الطرق المؤسسية والمعرفة الاجتماعية- الأسرية ونظام شبكة الحماية
for he would be able to maintain contact with his parents and have access to all the forms of support provided to children separated from their parents.
سيتمكن من الحفاظ على صلته بوالديه، وسيحصل على كل أشكال الدعم التي تقدم للأطفال المنفصلين عن والديهم
In meetings, she called for the strengthening of sustainable reintegration for children separated from armed groups, including raising the awareness of communities to avoid the stigmatization of children formerly associated with armed forces and groups, in particular girls.
ودعت في الاجتماعات التي عقدتها إلى تعزيز إعادة الإدماج المستدام للأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة، بما في ذلك توعية المجتمعات المحلية لتفادي وصم الأطفال الذين كانوا مرتبطين في السابق بالقوات والجماعات المسلحة، ولا سيما الإناث منهم
support helped to establish or strengthen programmes for children separated from their families during emergencies in a number of countries.
تعزيز برامج قائمة بالفعل لصالح الأطفال المنفصلين عن أسرهم أثناء حالات الطوارئ في عدد من البلدان
A programmatic concern with regard to the activities of the Colombian Institute for Family Welfare is the access given to children separated from non-State armed groups that emerged following the demobilization of paramilitary organizations.
ومما يبعث على القلق بشأن البرنامج فيما يتعلق بأنشطة المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة إمكانية الاستفادة منه المتاحة للأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة والذين ظهروا بعد تسريح المنظمات شبه العسكرية
In 2009, the Inter-Agency Child Protection Information Management System was upgraded and has been used in 15 countries for preparedness and response to cases of children separated from their families.
وفي عام 2009، جرى تحسين نظام إدارة المعلومات المشترك بين الوكالات لحماية الطفل، واستخدم في 15 بلدا للتأهب والتصدي لحالات الأطفال المنفصلين عن عائلاتهم
to be criminal gangs, the children from those groups cannot access the measures of integrated reparation available for children separated from guerrilla groups
هذه الجماعات هي عصابات إجرامية، لا يستطيع الأطفال من هذه الجماعات الاستفادة من تدابير الجبر المتكاملة المتاحة للأطفال الذين انفصلوا عن جماعات المغاورين
reintegration programmes facilitated the reunification of thousands of children separated from their families in Indonesia, Liberia, Sri Lanka and Sudan.
وبرامج إعادة الإدماج أن يسّرت إعادة الآلاف من الأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم إلى هذه الأسر في إندونيسيا وتيمور- ليشتي وسري لانكا والسودان
Greater attention should be given to children, including unaccompanied refugee minors, displaced children, children separated from their families, those acting as soldiers and those involved in armed conflicts.
وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للأطفال، بما في ذلك اللاجئون القصر الذين لا يرافقهم أحد والأطفال المشردون، والأطفال الذين انفصلوا عن أسرهم والذين يعملون كجنود والذين يشاركون في النزاعات المسلحة
Children separated from other non-State armed groups formed after the demobilization of paramilitary organizations were not systematically referred to the Institute; some were referred to the Attorney General ' s Office for prosecution.
ولم يُحَل إلى المعهد بشكل منهجي الأطفالُ الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة الأخرى غير الحكومية التي تشكلت بعد حل المنظمات شبه العسكرية؛ فقد أحيل بعضهم إلى مكتب النائب العام لمحاكمتهم
In 2012, the Colombian Family Welfare Institute documented 188 children separated from FARC-EP, 37 from ELN, 34 from armed groups that emerged after the demobilization of the Autodefensas Unidas de Colombia and 4 from the Ejército Popular de Liberación.
وخلال عام 2012، قام المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة بتوثيق حالات شملت 188 طفلا انفصلوا عن القوات المسلحة الثورية لكولومبيا- الجيش الشعبي، و 37 طفلا انفصلوا عن جيش التحرير الوطني، و 34 طفلا انفصلوا عن الجماعات المسلحة التي برزت في أعقاب تسريح قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية، وأربعة أطفال انفصلوا عن جيش التحرير الشعبي
Rwanda has been marked by severe upheavals, culminating in the genocide of 1994, which cost us more than 1 million innocent lives and left us with 500,000 orphans or children separated from their families, 65,000 of whom are heads of household.
العقد الماضي قد شهدت في رواندا اضطرابات شديدة بلغت ذروتها في الإبادة الجماعية التي وقعت عام 1994، والتي كلفتنا حياة أكثر من مليون من الأبرياء وخلفت 000 500 يتيم أو طفل منفصل عن أسرته، منهم 000 65 طفل أصبحوا أرباب أسر
By December 2008, the programme had assisted 3,876 children separated from illegal armed groups, of whom 2,146 had been separated from FARC-EP, 1,042 from AUC, 538 from ELN and 150 from other groups. Of that number, 73 per cent were boys and 27 per cent were girls.
وحتى كانون الأول/ديسمبر 2008، كان البرنامج قد ساعد 876 3 طفلا انفصلوا عن جماعات مسلحة غير مشروعة، من بينهم 146 2 انفصلوا عن القوات المسلحة الثورية لكولومبيا- الجيش الشعبي، و 042 1 طفلا عن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية، و 538 طفلا عن جيش التحرير الوطني، و 150 طفلا عن الجماعات الأخرى، وكان 73 في المائة من هؤلاء الأطفال من الأولاد و 27 في المائة من البنات
Thousands of children separated.
ينفصل الآلاف من الأطفال
Children separated from their parents.
فصل اﻷطفال عن آبائهم وأمهاتهم
(d) The number of children separated from their parents;
(د) عدد الأطفال الذين فُصلوا عن والديهم
Prevention of child recruitment and reintegration of children separated from illegal armed groups.
ألف- منع تجنيد الأطفال وإعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن الجماعات المسلحة غير المشروعة
Internally displaced children separated from their families often face extremely precarious situations.
كثيرا ما يواجه الأطفال المشردون داخليا الذين انفصلوا عن أسرهم ظروفا محفوفة بمخاطر بالغة
People under 18(especially children with disabilities and children separated from their parents or guardians).
من هم تحت سن الـ 18(خاصة الأطفال ذوي الإعاقات أو الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو عن أولياء أمورهم
Burundi refugee children separated from their families are also in an extremely delicate situation.
كما أن اﻷطفال الﻻجئين البورونديين المشتتين عن أسرهم يعتبرون في وضع بالغ الحساسية
Results: 3630, Time: 0.0636

Children separated in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic