CANNOT BE SEPARATED in Arabic translation

['kænət biː 'sepəreitid]
['kænət biː 'sepəreitid]
لا ينفصلان
تعذر فصل
لا يمكن أن نفصل
لا يمكن عزل
لا تنفصل
عدم إمكانية فصل
لا يمكن أن ينفصلا
لايمكن فصل

Examples of using Cannot be separated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Your freedom and mine cannot be separated.".
ولا يمكن الفصل بين حريتك وحريتي
Peacemaking cannot be separated from the protection of human rights.
ﻻ يمكن أن يكون صنع السلم منفصﻻ عن حماية حقوق اﻻنسان
The Millennium requirements cannot be separated and treated individually.
ولا يمكن فصل احتياجات الألفية ومعالجتها لوحدها
Forgive me… the one cannot be separated from the other.
سامحيني… هذا الشيء لا يمكن أن ينفصل عن الأشياء الأخرى
In the absence of a crisis governance and financing cannot be separated.
وفي حالة عدم وجود أزمات، لا يمكن الفصل بين الإدارة والتمويل
Nonproliferation and nuclear disarmament are mutually reinforcing processes and cannot be separated.
إن عدم الانتشار ونزع الأسلحة النووية عمليتان متآزرتان ولا يمكن الفصل بينهما
The history of time cannot be separated from the rhythms of nature.
لا يمكن فصل التاريخ الزمني عن إيقاعات الطبيعة
Moreover, the problem of trafficking cannot be separated from this gender-based violence.
وعلاوة على ذلك، لا يمكن الفصل بين مشكلة الاتجار وبين هذا العنف الذي يُرتكب على أساس نوع الجنس
Who inspires by his very presence, cannot be separated from his people.
الذي يُلهم الآخرين بوجوده لا يمكن تفريقه عن رجاله
The process of democratization cannot be separated from the protection of human rights.
وهذه العملية ﻻ يمكن أن تنفصل عن حماية حقوق اﻻنسان
The prophecies, given by the same spirit of inspiration, cannot be separated.
النبوات، التي تعطى بنفس روح الإلهام، لا يمكن فصلها
Together that peace cannot be separated from justice and a vibrant, healthy.
لا ينفصل عن العدالة وعن مجتمع معافى ونابض
The political discussion on self-determination cannot be separated from the question of land rights.
ولا يمكن فصل مناقشة تقرير المصير عن مسألة الحقوق في امتلاك الأراضي
It is becoming increasingly clear that the events in the region cannot be separated.
ويتضح بصورة متزايدة أنه لا يمكن الفصل بين ما يجري في المنطقة من أحداث
The question of administration cannot be separated from the issue of inherited colonial borders.
وﻻ يمكن عمليا فصل مسألة اﻹدارة عن مسألة الحدود اﻻستعمارية الموروثة
that capacity development and ownership go hand-in-hand and cannot be separated.
تنمية القدرات والسيطرة أمران متلازمان ولا يمكن فصل أحدهما عن الآخر
The pursuit of development, therefore, cannot be separated from the continuing search for peace.
ولذلك، لا يمكن فصل السعي إلى التنمية عن السعي المستمر إلى السلام
Our concerns over Israel's settlement policy cannot be separated from the issue of the barrier.
ولا يمكن الفصل بين شواغلنا إزاء سياسة إسرائيل للاستيطان وبين قضية الجدار العازل
Conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo cannot be separated from its regional aspects.
ولا يمكن الفصل بين الصراع الدائر في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وجوانبه الإقليمية
Indeed, the question of administration cannot be separated from the issue of inherited colonial borders.
وﻻ يمكن، في واقع اﻷمر، فصل مسألة اﻹدارة عن مسألة الحدود الموروثة من الحقبة اﻻستعمارية
Results: 1137, Time: 0.9846

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic