CANNOT BE ACHIEVED in Arabic translation

['kænət biː ə'tʃiːvd]
['kænət biː ə'tʃiːvd]
لا يمكن أن يتحقق
تعذر تحقيق
لا يمكن تحقيقهما
لا يمكن بلوغ
ﻻ يمكن أن تتحقق
عدم إمكانية تحقيق
لن يتسنى تحقيق
لا يمكن أن يحقق
لا يمكن أن يتحققا
لا يمكن إنجاز
لا يمكن التوصل
لن يتحقق
يستحيل تحقيق
لا يتحققان

Examples of using Cannot be achieved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
CCSD believes that governance cannot be achieved without transparency, accountability.
CCSD يرى أنه لا يمكن الوصول إلى حَوكَمة حقيقيّة بدون وجود شفافيّة ومساءلة، وبدون
Despite the economic and financial downturn, we should clearly understand that MDG targets cannot be achieved in the absence of an effective HIV/AIDS response.
وعلى الرغم من التراجع الاقتصادي والمالي، ينبغي أن نفهم بوضوح أن غايات الأهداف الإنمائية للألفية لن يتسنى تحقيقها في ظل عدم وجود استجابة فعالة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
The police shall only use truncheons if the purpose cannot be achieved through lesser means of intervention.
فلا يجوز للشرطة استخدام الهراوات إلا إذا تعذر تحقيق الهدف المنشود بوسائل من التدخل أقل فداحة
Jamaica supports the view that sustainable development cannot be achieved without sustained human development.
وجامايكا تؤيد وجهة النظر القائلة بأن التنمية المستدامة ﻻ يمكن أن تتحقق بدون التنمية البشرية المستدامة
Given the international scope and nature of issues relating to refugees, their protection and solutions to their situation cannot be achieved without international cooperation.
ونظراً إلى النطاق والطابع الدوليين للمسائل المتصلة باللاجئين، فإن حمايتهم وايجاد حلول لحالتهم لا يمكن تحقيقهما بدون تعاون دولي
In the tide of economic globalization, the sustainable development of the world economy cannot be achieved without deeper and wider international cooperation.
وفي المد الذي تشهده العولمة اﻻقتصاديـــة، فإن التنمية المستدامة لﻻقتصاد العالمي ﻻ يمكن أن تتحقق بدون قيام تعاون دولي أعمق وأوسع
The promotion of the status of women and equality between men and women, cannot be achieved by treating women and men identically.
وإن تعزيز وضع المرأة وتحقيق المساواة بينها وبين الرجل لا يمكن أن يتحققا بمعاملة المرأة والرجل معاملة متطابقة
Such ownership cannot be achieved if the owners do not know what they own and what they are intended to govern.
ولن يتحقق هذا التملك إذا لم يعرف المتملكون ماذا يتملكون وماذا يراد لهم أن يحكموا
Effective enforcement of competition legislation cannot be achieved without political will, broad-based public support, and public acceptance of the competition authority ' s legitimacy.
إذ يستحيل تحقيق التنفيذ الفعلي لقوانين المنافسة دون إرادة سياسية ودون دعم عام يستند إلى قاعدة واسعة ودون القبول العلني بشرعية السلطة المكلفة بالمنافسة
Recognize that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standards of physical and mental health cannot be achieved without greater measures at the global and national levels to prevent and control non-communicable diseases;
نعترف بأن إعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستويات الصحة البدنية والنفسية لا يمكن أن يتحقق بدون تعزيز التدابير المتخذة على المستوى العالمي والوطني للوقاية من الأمراض غير المُعدية ومكافحتها
That goal cannot be achieved without the prompt and full allocation of additional meeting time to the treaty bodies, accompanied by the additional levels of staffing and support as envisaged by the General Assembly in its resolution 68/268.
وهذا الهدف لا يمكن أن يتحقق دون توفير وقت إضافي للاجتماعات على وجه السرعة وبالكامل لهيئات المعاهدات، مصحوبا بإتاحة مستويات إضافية من الموظفين والدعم على النحو الذي توخّته الجمعية العامة من قرارها 68/268
The incumbent would ensure continuity and professionalism in the Force ' s engagement with the designated liaison personnel of the parties, which cannot be achieved to the same and necessary degree by military officers on 6- to 12-month rotations.
وسيكفل شاغل الوظيفة الاستمرارية والحرفية في تفاعل القوة مع موظفي الاتصال المعينين من جانب الطرفين، وهو الأمر الذي لا يمكن أن يحققه بنفس الدرجة وبالمقدار الضروري ضباط عسكريون يعملون على أساس التناوب لفترات تتراوح بين ستة أشهر و 12 شهرا
It has become evident that, without support from the donor community, national capacity-building and mobilization of national resources cannot be achieved by countries that experience serious difficulties in reducing poverty.
وقد أصبح من الواضح أن بناء القدرات الوطنية وحشد الموارد الوطنية لا يمكن أن يتحققا في البلدان التي تعاني من صعوبات خطيرة في الحد من الفقر بدون الدعم المقدم من مجتمع المانحين
While violence against women and girls represents a significant omission from the Millennium Development Goals framework, the Goals cannot be achieved for women and girls without tackling this fundamental dimension of gender inequality.
بينما يمثل العنف ضد المرأة والفتاة عنصرا هاما أغفله إطار الأهداف الإنمائية للألفية، لا يمكن إنجاز تلك الأهداف لصالح النساء والفتيات بدون معالجة هذا البعد الأساسي المتمثل في عدم المساواة بين الجنسين
Peace in the Democratic Republic of the Congo cannot be achieved without the firm commitment of its neighbours to respect the sovereignty of the country and to desist from interfering in its internal affairs.
لا يمكن التوصل إلى السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون التزام جيرانها الحازم باحترام سيادة البلد وبعدم التدخل في شؤونه الداخلية
However, Indonesia believes that a just and comprehensive peace in the Middle East cannot be achieved without a just and comprehensive settlement of the issue of Palestine, which is the key to peace in the area.
بيد أن إندونيسيا ترى أنه لا يمكن التوصل لسلام عادل وشامل في الشرق الأوسط بدون تسوية عادلة وشاملة لقضية فلسطين، فهي مفتاح السلام في هذه المنطقة
a victory over the phenomenon cannot be achieved without dealing with the surrounding environment and without depriving extremists of the reasons they invoke in their mobilization and recruitment efforts.
الانتصار على هذه الظاهرة لن يتحقق إلا من خلال معالجة البيئة المحيطة، وحرمان هؤلاء من أسباب التعبئة الواسعة والتجنيد
economic development in that country should be viewed as a prerequisite for peace, without which the objectives of the Dayton Accord cannot be achieved.
ينظر إليه باعتباره شرطا من شروط السﻻم الذي بدونه يستحيل تحقيق اﻷهداف التي نص عليها اتفاق" دايتون
in the Middle East, the Sudan believes that a comprehensive, just and lasting peace cannot be achieved without a total commitment to the principles of justice and the complete preservation of the rights of the Palestinian people and the Arab States in the region, or without a commitment to the agreements and accords reached by the parties concerned.
السﻻم العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط لن يتحقق إﻻ باﻻلتزام التام بمبادئ العدل والحفاظ الكامل على حقوق الشعب الفلسطيني والدول العربية في المنطقة واﻻلتزام بمرجعية اﻻتفاقات والتعهدات التي توصلت إليها اﻷطراف المعنية
That was based on two essential points: firstly, because we noted and continue to note in the face of such grave threats as that which the world is facing, as we pointed out even today in this Conference, that international security, international peace, cannot be achieved with nuclear arsenals.
وكان ذلك الاقتناع مستنداً إلى نقطتين أساسيتين هما: أولاً، أننا لاحظنا ونواصل ملاحظة أن السلام والأمن الدوليين، في وجه الأخطار الماثلة في عالم اليوم، كما أشرنا اليوم إلى ذلك في المؤتمر، لا يمكن أن يتحققا مع وجود ترسانات نووية
Results: 1087, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic