CLOSED SETTINGS in Arabic translation

[kləʊzd 'setiŋz]
[kləʊzd 'setiŋz]
البيئات المغلقة

Examples of using Closed settings in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That many co-infected individuals, including people in prisons and other closed settings, have difficulty completing prescribed therapy highlights the critical need for adherence support interventions.
ويلاقي العديد من الأفراد المصابين إصابة مزدوجة، بمن فيهم السجناء وغيرهم ممن يعيشون في بيئات مغلقة، صعوبة في إتمام العلاج المقرر لهم، مما يبرز الحاجة الماسة إلى الالتزام بالأنشطة في مجال الدعم
Policy guidance was produced on implementing a comprehensive package of interventions for HIV prevention, treatment and care in prisons and other closed settings, and comprehensive strategic information was disseminated on the global AIDS epidemic among people who inject drugs.
وأُعد دليل عن سياسات تنفيذ حزمة شاملة من مبادرات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وعلاج ورعاية المصابين به داخل السجون وغيرها من المواضع المغلقة، وجرى نشر معلومات استراتيجية شاملة عن مدى انتشار وباء الإيدز في العالم فيما بين متعاطي المخدرات بالحقْن
In Estonia, Lithuania and Romania, the projects implemented by UNODC have contributed to improving policies and the legal environment for HIV prevention services in prisons and to increasing access to HIV prevention services for those in prison and in other closed settings.
ففي إستونيا ورومانيا وليتوانيا، أسهمت المشاريع التي نفذها المكتب في تحسين السياسات والبيئة القانونية لخدمات الوقاية من الفيروس في السجون، وفي زيادة فرص وصول نزلاء السجون وغيرها من الأماكن المغلقة إلى خدمات الوقاية من الفيروس
(e) To work towards implementation and scaling up of the interventions outlined in the policy brief of UNODC, WHO, UNAIDS, the International Labour Organization and UNDP on" HIV prevention, treatment and care in prisons and other closed settings: a comprehensive package of interventions";
(ﻫ) أن تسعى إلى تنفيذ التدخُّلات المبينة في الموجز الإرشادي- الذي تَشارَك في وضعه كلٌّ من المكتب، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي- بشأن" الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به في السجون وغيرها من الأماكن المغلقة: عُدَّةٌ شاملة من التدخُّلات"
At the policy level, UNODC has been supporting the panels of the United Nations high-level meetings on AIDS, particularly those which relate to prevention, and raising the profile of issues concerning HIV among people who use drugs and those living in prisons and other closed settings.
وعلى صعيد السياسة العامة، ما انفك المكتب يدعم حلقات النقاش التي تعقد في إطار اجتماعات الأمم المتحدة الرفيعة المستوى بشأن الأيدز، ولا سيّما المتعلقة بالوقاية، ويعمل على توعية متعاطي المخدّرات والسجناء وسائر الأشخاص المقيمين في بيئات مغلقة بالمسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية
support for people who use drugs and for people living and working in prisons and other closed settings.
يعيشون ويعملون في السجون وغيرها من البيئات المغلقة من الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
support for people who use drugs and for people living and working in prisons and other closed settings.
الذين يعيشون ويعملون في السجون وغيرها من البيئات المغلقة، من الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
Particular efforts are needed to overcome treatment access barriers experienced by adolescents, sex workers, men who have sex with men, transgender people, people who inject drugs, migrants, individuals in humanitarian settings, people in prisons and other closed settings and other groups with diminished access to health care.
وهناك حاجة إلى بذل جهود خاصة للتغلب على العوائق التي يواجهها في إمكانية الحصول على العلاج المراهقون والمشتغلون بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومغايرو الهوية الجنسية، والأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، والمهاجرون، والأشخاص الذين يعيشون في أوضاع تتطلب مساعدات إنسانية، ونزلاء السجون وغيرها من الأماكن المغلقة، والمجموعات الأخرى التي تقل فرص حصولها على الرعاية الصحية
In some countries, up to 50 per cent of people who inject drugs go through prison and pretrial detention once or several times in their lifetime, and a large proportion of the people who inject drugs and are living with HIV are found in prisons and other closed settings..
وفي بعض البلدان، يدخل أكثر من 50 في المائة من متعاطي المخدِّرات بالحقن إلى السجون ويخضعون للاحتجاز السابق للمحاكمة مرة أو عدة مرات في حياتهم، وهناك نسبة مرتفعة من متعاطي المخدِّرات بالحقن والمصابين بفيروس الأيدز في السجون وغيرها من الأماكن المغلقة.()،(
for people in prisons and other closed settings.
وفي السجون وسائر البيئات المغلقة.(
support for people who use drugs and for people living and working in prisons and other closed settings.
الذين يعيشون ويعملون في السجون وغيرها من البيئات المغلقة، من الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
People using drugs in prisons should have access to health services, including drug dependence treatment and harm reduction measures, as outlined in the policy brief of UNODC, WHO, UNAIDS, the International Labour Organization and the United Nations Development Programme on" HIV prevention, treatment and care in prisons and other closed settings: a comprehensive package of interventions".
ينبغي أن تتاح لمتعاطي المخدِّرات في السجون إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية، بما في ذلك العلاج من الارتهان للمخدِّرات وتدابير خفض الضرر، على النحو الوارد في الموجز الإرشادي الذي وضعه مكتب المخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة الدولية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن" الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به في السجون وغيرها من الأماكن المغلقة: عُدَّةٌ شاملة من التدخلات
In the Middle East and North Africa, advocacy efforts and technical support provided by UNODC to national AIDS programmes have helped to establish priorities with respect to prisons and other closed settings, to set targets and align national policies and operational plans addressing illicit drugs and prison settings within national HIV strategic frameworks(for example, in Egypt and Morocco).
وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ساعدت جهود المناصرة التي يبذلها المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة والدعم التقني الذي يقدمه إلى البرامج الوطنية المعنية بالأيدز في تحديد أولويات تتعلق بالسجون وسائر البيئات المغلقة، ووضع أهداف ومواءمة السياسات والخطط العملياتية الوطنية المعنية بالمخدِّرات غير المشروعة ومرافق السجون ضمن الأطر الاستراتيجية الوطنية المعنية بفيروس الأيدز(في مصر والمغرب على سبيل المثال
(b) To review and revise their national HIV/AIDS policies, strategies and programmatic responses, taking into account relevant resolutions of the General Assembly, Economic and Social Council and Commission on Narcotic Drugs, outlining key effective interventions for HIV prevention, treatment and care for people who use drugs, and particularly those who inject them, including in prisons and other closed settings.
(ب) استعراض وتنقيح سياساتها واستراتيجياتها واستجاباتها البرنامجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز، آخذة في الاعتبار القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي الاجتماعي ولجنة المخدِّرات، التي تبيّن التدخلات الرئيسية الفعالة في مجال وقاية متعاطي المخدِّرات، ولا سيما متعاطي المخدِّرات بالحقن، من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وعلاج المصابين به ورعايتهم، بما في ذلك في السجون وغيرها من البيئات المغلقة
(e) To integrate the interventions outlined in the policy brief by UNODC, WHO, UNAIDS, the International Labour Organization and the United Nations Development Programme entitled" HIV prevention, treatment and care in prisons and other closed settings: a comprehensive package of interventions" into national drugs, AIDS and tuberculosis plans and programmes, and allocate resources for the implementation and scaling-up of those plans and programmes.
(هـ) أن تدرج التدابير الواردة في الموجز الإرشادي الذي أعدَّه المكتب ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه ومنظمة العمل الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعنوان" الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتوفير العلاج والرعاية للمصابين به في السجون وغيرها من الأماكن المغلقة: عُدَّة شاملة من التدخلات" في الخطط والبرامج الوطنية بشأن المخدِّرات والأيدز والسل، وتخصص الموارد اللازمة لتنفيذ تلك الخطط والبرامج وتحسين مستواها
Three settings: closed, partially open and fully open.
ثلاثة إعدادات: مغلقة، مفتوحة جزئيا ومفتوحة بالكامل
Besides, the Android system improves user accessibility by adding support for system-wide closed captioning settings.
الى جانب ذلك، يحسن نظام أندرويد إمكانية وصول المستخدم عن طريق إضافة دعم لإعدادات التسميات التوضيحية المغلقة على مستوى النظام
It's done. Close WiFi settings now.
تم التنفيذ. قم بإغلاق إعدادات واي فاي الآن
When done, just close the settings window.
عند الانتهاء، أغلق نافذة الإعدادات
Close the settings and use Word as usual.
أغلق الإعدادات واستخدم Word كالمعتاد
Results: 148, Time: 0.0769

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic