COMBATING CRIME in Arabic translation

['kɒmbætiŋ kraim]

Examples of using Combating crime in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Regarding progress made in the improvement of computerization in criminal justice management systems, especially the modernization of the administration of criminal justice, a number of participants drew the attention of the Commission to the importance of that issue in combating crime effectively.
ـ وفيما يتصل بالتقدم المحرز في تحسين حوسبـة نظم اﻻدارة الخاصــة بالعدالة الجنائية، وﻻ سيما تحديث اقامة العدالة الجنائية، لفت عدد من المشتركين انتباه اللجنة الى أهمية هذه المسألة في مكافحة اﻻجرام بفعالية
Uzbekistan is also a party to multilateral and bilateral agreements on combating crime and on extradition with States members of the Commonwealth of Independent States(the Russian Federation, Kazakhstan, Tajikistan,
وأوزبكستان طرف أيضا في اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن مكافحة الجريمة وتسليم المجرمين مع الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة(الاتحاد الروسي وكازاخستان وطاجيكستان
The Russian Federation is also party to a number of multilateral treaties and conventions on combating crime and implementing criminal justice, including the European Convention on Extradition(1957), the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters(1959)
والاتحاد الروسي طرف أيضا في عدد من المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف وبشأن مكافحة الجريمة وتنفيذ العدالة الجنائية، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين(1957)
(12) The Committee is concerned about the call for a referendum on 26 October 2014 on the proposal to lower the minimum age of criminal responsibility to 16 and try young people in conflict with the law as adults in cases involving serious crimes, as a means of combating crime in the State party.
(12) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الدعوة إلى إجراء استفتاء عام في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بشأن مقترح خفض الحد الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى 16 عاماً ومحاكمة الأحداث الخارجين عن القانون في قضايا الجرائم الخطرة باعتبارهم بالغين، بوصف ذلك شكلاً من أشكال مكافحة الإجرام في الدولة الطرف
The Russian Federation believed that the Commonwealth's positive experience in combating crime, like that of other regional structures, would be extremely useful for all States; in that connection, he highlighted the important anti-crime decisions taken at the recent G- 8 summit of major industrialized nations.
ويعتقد اﻻتحاد الروسي بأن تجربة الرابطة اﻹيجابية في مكافحة الجريمة ستكون، مثل تجربة تنظيمات إقليمية أخرى، مفيدة للغاية لجميع الدول، وأكد في هذا الصدد على أهمية المقررات المتعلقة بمكافحة الجريمة المتخذة في مؤتمر قمة مجموعة اﻟ ٨ اﻷخير للدول الصناعية الكبرى
Mr. Ahmed Memon(Pakistan), while acknowledging States ' primary responsibility for preventing and combating crime, said that, since organized crime exploited the advances in communication technology and relaxed border controls, it was increasingly difficult for States to deal with such activity, which although occurring outside their borders, affected them adversely.
السيد أحمد ميمون(باكستان): قال إنه مع التسليم بالمسؤولية الأساسية للدولة عن منع الجريمة ومكافحتها، فإن استفادة الجريمة المنظمة من التقدم في تكنولوجيا الاتصالات وتراخي الرقابة الحدودية تجعل من الصعب بشكل مطرد على الدول التعامل مع هذا النشاط الذي يقع خارج حدودها، ومع ذلك يعود عليها بعواقب وخيمة
In October, the SADC countries, meeting in Harare, Zimbabwe, had signed an agreement on cooperation measures aimed at combating crime and contributing to peace, security and prosperity in the region including the regular exchange of information; the conducting of joint operations; enhanced crime prevention in border areas; and technical assistance.
وفي تشرين اﻷول/أكتوبر اجتمعت البلدان المنتمية للجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في هراري، زمبابوي ووقعت اتفاقا حول التدابير التعاونية الرامية إلى مكافحة الجريمة والمساهمة في السﻻم واﻷمن واﻻزدهار في المنطقة بما في ذلك التبادل المنتظم للمعلومات والقيام بعمليات مشتركة وتعزيز منع الجريمة في المناطق الحدودية والمساعدة التقنية
In fact, observance of the law is essential for ensuring the legitimate use of law enforcement personnel; and strict respect for the law leads to greater effectiveness in combating crime, since this alone guarantees due process and makes it possible to prove culpability and punish those responsible.
والواقع أن مراعاة القانون ضرورية من أجل شرعية استخدام القوة العمومية، وأن احترامه بدقة من شأنه أن يحرز فعالية كبيرة في مكافحة اﻹجرام. وما أن تكفل بهذا الشكل اﻹجراءات القانونية الواجبة، سيكون باﻹمكان كشف الجريمة ومعاقبة المسؤولين عنها
his delegation felt that international conventions on combating crime and terrorism should not be closed,
الاتفاقيات الدولية بشأن مكافحة الجريمة والإرهاب ينبغي أن لا تكون مغلقة، وينبغي
Jamaica stated that it shared similar experiences with Colombia in addressing socio-economic challenges at the national level, and applauded the efforts of the Government in human rights, notwithstanding the challenges faced, especially in combating crime and violence and in advancing social, economic and cultural rights.
وذكرت جامايكا أن شاطرت كولومبيا تجارب مماثلة في التصدي للتحديات الاجتماعية الاقتصادية على الصعيد الوطني، وأشادت بجهود الحكومة في مجال حقوق الإنسان، بالرغم من التحديات التي واجهتها، وبخاصة في مكافحة الجريمة والعنف وفي النهوض بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
hoped that major practical agreements could be reached giving further impetus to cooperation between his country and the United Nations in combating crime.
يتسنى التوصل إلى اتفاقات عملية كبرى تمنح زخما جديدا للتعاون بين بلده وبين اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة
Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating crime including drug-related crimes, such as money-laundering, illicit arms trade and terrorist crimes, bearing in mind the role that could be played
واقتناعا منها باستصواب زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحــة الجريمة، بما فيها مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل غسل اﻷموال واﻻتجار غير المشروع باﻷسلحــة وجرائم اﻹرهــاب،
The Committee concluded that the interference with the author ' s privacy in regard to his telephone conversations with his lawyer was proportionate and necessary to achieve the legitimate purpose of combating crime, and therefore reasonable in the particular circumstances of the case, and that there was accordingly no violation of article 17 of the Covenant.
وخلصت اللجنة إلى أن التدخل في خصوصيات صاحب البلاغ بالتنصت على مكالماته الهاتفية مع محاميه كان متناسبا مع الظرف وضرورياً لتحقيق الهدف المشروع المتمثل في مكافحة الجريمة، وأنه بالتالي كان مبرَّرا في الظروف المحددة التي تم فيها وأنه لم يحدث بالتالي أي انتهاك للمادة 17 من العهد
The conclusions of the experts included a series of measures for suppressing and combating crime and a draft convention on assistance and cooperation in the field of security aimed at establishing close cooperation among the security services of the member States of the Council of the Entente.
وأشار الى أن استنتاجات الخبراء تتضمن التوصية بمجموعة من اﻹجراءات التي ترمي إلى منع اﻹجرام ومكافحته، ومشروع اتفاقية مساعدة وتعاون في مجال اﻷمن، ترمي إلى إقامة تعاون وثيق بين أجهزة اﻷمن التابعة للدول اﻷعضاء في مجلس الوفاق
Combating crime requires a careful deployment of resources, establishing monitoring mechanisms and promoting the sustainability of systems that ensure observance of the law and existence of civil order. Since there is a significant lack of such resources in Africa, the continent faces the unenviable situation of being ridden with violations of the law and facing an upsurge in crime levels as a result of inadequate investment in crime prevention.
وتقتضي مكافحة الجريمة نشرا دقيقا للموارد وإنشاء آليات للرصد وتعزيز استدامة النظم التي تضمن مراعاة القانون ووجود نظام مدني، وبما أنه ثمة افتقار كبير لتلك الموارد في أفريقيا، تواجه القارة وضعا لا تحسد عليه بسبب تفشي انتهاكات القانون فيها ومواجهتها لارتفاع حاد في مستويات الجريمة نتيجة لقلة الاستثمار في مجال منع الجريمة
Convinced of the need for closer coordination and cooperation among States in combating crime in all its forms and manifestations, including criminal activities carried out for the purpose of furthering terrorism, inter alia, through the development by the General Assembly of a comprehensive counter-terrorism strategy, and bearing in mind the role
واقتناعا منها بضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول في مجال مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها، بما في ذلك الأنشطة الإجرامية التي ترتكب بغرض تعزيز الإرهاب، عن طريق وضع الجمعية العامة لاستراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب في جملة أمور،
In the past few years, for example, proliferations of crime, security and violence observatories in the Americas have been effective in promoting the use of homicide rates as a key policy tool for measuring and combating crime and violence. Section II of the present document focuses specifically on homicide data from the Americas and the possible use of such data in tracking organized crime and drug trafficking.
ففي السنوات القليلة الأخيرة، على سبيل المثال، كان انتشار مراصد الجريمة والأمن والعنف في القارة الأمريكية فعّالا في تعزيز استخدام معدلات القتل كأداة سياسة عامة رئيسية لقياس ومحاربة الجريمة والعنف.() ويركّز القسم الثاني من الوثيقة الحالية بالتحديد على بيانات القتل المستقاةٌ من القارة الأمريكية والاستعمال المحتمل لهذه البيانات في تتبّع الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات
The national strategy for combating crime and corruption, based on a series of instruments developed by relevant government authorities, includes the Comprehensive Crime Prevention Programme 2001-2005, the National Anti-Corruption Programme and the Approach to Combating Corruption for 1998-2005, as well as the decisions of the Coordinating Committee to Combat Corruption and Organized Crime of the Office of the President.
تستند الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الجريمة والفساد إلى سلسلة من الصكوك أعدتها السلطات الحكومية المختصة وتشمل البرنامج الشامل لمنع الجريمة للفترة 2001-2005 والبرنامج الوطني لمكافحة الفساد والنهج المتبع في مكافحة الفساد في الفترة 1998-2005 فضلا عن القرارات المتخذة من طرف لجنة التنسيق المعنية بمكافحة الفساد والجريمة المنظمة التابعة لمكتب رئيس الجمهورية
In recent years, there has been a parallel increase in government spending on combating crime and according to the Ministry of Home Affairs, the increased budgetary allocations has been directed at improving the institutional and technological capacities of the police force and joint services. Complementing this is the initiation of crime prevention strategies under the $22 million
وكانت هناك في السنوات الأخيرة زيادة موازية في الإنفاق الحكومي على محاربة الجريمة، واستنادا إلى وزارة الشؤون الداخلية، كانت المخصصات الزائدة في الميزانية ترجع إلىتوجه نحو تحسين القدرات المؤسسية والتكنولوجية لقوةات الشرطة والخدمات المشتركة()
the Protocols thereto, and also the need to adopt national legislation, exchange information and experience and strengthen international cooperation as additional measures towards preventing and combating crime;
وكذلك الحاجة إلى اعتماد تشريعات وطنية وإلى تبادل المعلومات والتجارب وتعزيز التعاون الدولي كتدابير إضافية صوب منع الجريمة ومكافحتها
Results: 268, Time: 0.1045

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic