COMMENCE in Arabic translation

[kə'mens]
[kə'mens]
الشروع
start
initiation
begin
commencement
initiating
embarking
proceeding
launching
attempted
commencing
تشرع
embark
proceed
initiate
begin
start
engage
launch
commence
undertake
legislate
تستهل
usher
initiate
begin
embark
commence
starts
launches
opens
يباشر
initiate
start
begin
shall
is exercising
embarks
proceed
engages
undertake
commence
يستهل
initiate
begin
consuming
starts
usher
commence
opens
launch

Examples of using Commence in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Commence your turn.
إشرع دورك
Commence firing!
أبدأ إطلاق النار!
Commence operations forthwith.- Yes, sir.
ابدأ العمليات فوراً نعم سيدى
Commence stage E!
إشرعْ مرحلةً إي!
Commence stage D!
إشرعْ مرحلةً دي!
Kitt, commence the drop.
كيت، إبدأ في الهبوط
Commence the pouring!
إبدأ بالصب!
Commence firing sequence.
إشرع اطلاق التسلسل
Commence underwater search.
إبدأ البحث تحت السطح
Commence phase two.
ابدء المرحلة الثانية
Lieutenant Montclair, commence firing if you please.
ملازم مونتكلير ابدأ بإطلاق النار
Commence attack on the Death Star's main reactor!
لتبدأ الهجوم على المفاعل الأساسي لـــ"نجم الموت"!
Israel requested that the United Nations Interim Force in Lebanon immediately commence an investigation into the Tayr Filsi incident and provide the relevant parties with its conclusions.
وقد طلبت إسرائيل إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، الشروع فوراً في التحقيق في حادثة طير فلسية وتقديم نتائج تحقيقها إلى الأطراف المعنية
This can put lawyers in a difficult situation as they cannot commence legal action without the consent of their clients.
وقد يضع هذا العزوف المحامين في موقف صعب، إذ لا يمكنهم الشروع في أي إجراء قانوني دون موافقة موكليهم
In accordance with established practice, the First Committee will commence its substantive work next Monday, 3 October 2005.
ووفقا للممارسة المتبعة، ستباشر اللجنة الأولى عملها الموضوعي يوم الاثنين المقبل، 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005
D-Day + 15 The United Nations/JMG commence formal observation and monitoring of the ceasefire.
تشرع اﻷمم المتحدة/فريق الرصد المشترك في مراقبة وقف إطﻻق النار ورصده بصفة رسمية
we can promptly commence our substantive work.
يتسنى لنا الشروع بسرعة في عملنا الجوهري
United Nations/CCP commence discussions on return of the RSLMF to barracks(art. 10).
تشرع اﻷمم المتحدة/لجنة توطيد السﻻم في إجراء مناقشات بشأن عودة القوات المسلحة لسيراليون إلى الثكنات المادة ١٠
UNODC will then commence implementation of the second phase of the project, renovating the selected building, providing appropriate equipment, recruiting and training staff and starting operational activities.
ثم سوف يباشر المكتب تنفيذ المرحلة الثانية من المشروع، بترميم المبنى المختار، وتوفير المعدات المناسبة، وتعيين الموظفين وتدريبهم، والشروع في الأنشطة العملياتية
RSLMF commence withdrawal to barracks under United Nations monitoring and verification(art. 12).
تشرع القوات المسلحة لسيراليون في اﻻنسحاب إلى الثكنات في ظل الرصد والتحقق من جانب اﻷمم المتحدة المادة ١٢
Results: 2100, Time: 0.0787

Top dictionary queries

English - Arabic