Examples of using
الشروع
in Arabic and their translations into English
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
وعلى ضوء التحديات المتبقية، ظهر توافق في الآراء بشأن الشروع في عقد ثالث، للفترة من عام 2013 حتى عام 2022، في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي ستستضيفه جمهورية كوريا في تشرين الأول/أكتوبر 2012
In light of the remaining challenges, there was an emerging consensus on the launching of a third decade, for the period 2013 to 2022, at the high-level intergovernmental meeting to be hosted by the Republic of Korea in October 2012.
كما تجدر اﻹشارة إلى أن حكومة هندوراس أعلنت عن الشروع في برنامج ﻹزالة اﻷلغام التي وضعت أثناء العقد الماضي على الحدود ما بين هندوراس ونيكاراغوا، وما بين هندوراس والسلفادور
It should also be mentioned that the Government of Honduras has announced the initiation of a programme to clear mines placed during the past decade on the borders between Honduras and Nicaragua and between Honduras and El Salvador.
واعترف أيضا بإطار المؤشرات الذي وضعته شبكة حلول التنمية المستدامة، على النحو المبين في تقريره المعنون" وضع مؤشرات وإطار لرصد أهداف التنمية المستدامة: الشروع في ثورة في البيانات من أجل أهداف التنمية المستدامة
It also recognized the indicator framework developed by the Sustainable Development Solutions Network, as described in its report entitled" Indicators and a monitoring framework for sustainable development goals: launching a data revolution for the sustainable development goals".
وفي أيار/مايو 1999 أصدر أعضاء الإسكوا بياناً اتفقت فيه على الشروع في تطوير نظام النقل المتكامل في المشرق العربي(إتسام)، واعتماد شبكة النقل الإقليمية المقترحة
In May 1999, the member States issued a statement in which they agreed on the start of the development of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq(ITSAM), and the adoption of the regional transport network.
واقترح عدد من الأعضاء في منظمة التجارة العالمية خلال المؤتمر الوزاري الثالث للمنظمة المذكورة المعقود في كانون الأول/ديسمبر 1999 الشروع في مفاوضات حول إطار متعدد الأطراف لقواعد الاستثمار الأجنبي، وهو اقتراح عارضه عدد من الأعضاء الآخرين في المنظمة
At the third WTO Ministerial Conference, in December 1999, a number of WTO members proposed launching negotiations on a multilateral framework of rules on foreign investment, a proposal that was opposed by a number of other WTO members.
وينبغي الشروع منذ الآن بالتخطيط للجهود اللازمة للقيام بهذه الأعمال، استنادا إلى النتائج التي توصل إليها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي عاد لتوه من زيارة البلد
Planning for the necessary efforts to do so must begin now, on the basis of the findings of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, who has just returned from a visit to the country.
وبالإضافة إلى ذلك، شُجعت الصناعة على ضمان أن يتم الإبلاغ على الفور عن جميع الهجمات، أو الشروع في هجمات إلى أقرب مركز لتنسيق الإنقاذ وجهات التنسيق المحددة للدول الساحلية ودول العلم المعنية
Furthermore, the industry was encouraged to ensure that all attacks or attempted attacks were reported promptly to the nearest Rescue Coordination Centre as well as the designated focal points of the coastal and flag State concerned.
ط أن يطلب من الدائرة التمهيدية، أو من الدائرة اﻻبتدائية بعد الشروع في المحاكمة، أن تسعى إلى الحصول على تعاون إحدى الدول اﻷطراف بموجب الباب ٩ ٧ من هذا النظام اﻷساسي في جمع اﻷدلة لصالحه
(i) to request the Pre-Trial Chamber or, after the commencement of the trial, the Trial Chamber to seek the cooperation of a State Party pursuant to Part 9[7] of this Statute to collect evidence for him/her;
السيد تاروي(اليابان) قال إن حكومته تؤيد الشروع في مفاوضات بشأن صك دولي يحقق التوازن بين المقتضيات الإنسانية والمقتضيات الأمنية، ويحظى بدعم البلدان الرئيسية المنتجة والحائزة للذخائر العنقودية
Mr. TARUI(Japan) said that his Government was in favour of commencing negotiations on an international instrument that balanced humanitarian and security requirements, and which had the support of the major countries that produced and possessed cluster munitions.
أدلى مفتشو وحدة التفتيش المشتركة ببيان استهلالي شددوا فيه على وجوب الشروع في تشرين الثاني/نوفمبر في عمل جوهري بشان تقريرهم ضماناً لتقديمه إلى الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف
An introductory statement was made by the JIU inspectors. The JIU inspectors underlined that substantive work on their report should begin in November in order to secure its submission to the next session of the COP.
(أ) تعزيز قدرات البلدان على إدماج الاعتبارات البيئية في سياسات التجارة وسياسات الاقتصاد الكلي الأخرى، عن طريق فحص إمكانية الشروع في عملية حكومية دولية مفتوحة لتحديد سياسات التجارة والبيئة والتنمية التي تؤازر التنمية المستدامة
Enhance the capacities of countries to integrate environmental considerations into trade and other macroeconomic policies, by examining the possibility of initiating an open-ended intergovernmental process to identify trade, environment and development policies that are supportive of sustainable development;
ويتعين على كل متعاقد، قبل الشروع في برنامج أنشطته بموجب العقد،
Prior to the commencement of its programme of activities under the contract, each contractor is
وقبل الشروع في إعداد هذا التقرير الوطني، نُظمت، بمساعدة المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في شرق أفريقيا وبالتعاون مع اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ووزارة الشؤون الخارجية، حلقات تدريبية بشأن نظام الاستعراض الدوري الشامل
Before commencing the preparation of this National Report, training workshops on the UPR System were conducted with the assistance of the OHCHR East Africa Regional Office in collaboration with the Ethiopian Human Rights Commission and the Ministry of Foreign Affairs.
وفي النهاية، تمخضت العملية عن توقيع اتفاق بين الحكومة وجمعية شعوب الغواراني في شاراغوا نورتي، وإيسوزو، يوثق موافقة المجتمعات المحلية المسبقة على الشروع في أنشطة الاستكشاف التي تضطلع بها شركة بلوسبترول الأرجنتينية
Ultimately, the process resulted in a signed agreement between the Government and the Guaraní Peoples Assembly of Charagua Norte and Isoso documenting community consent prior to the initiation of exploration activities by the company Pluspetrol of Argentina.
وتتميز سنة ١٩٩٨ باﻻحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان الذي تزامن مع الشروع في تقييم متابعة توصيات مؤتمر فيينا حول حقوق اﻹنسان
The year 1998 marks the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. This coincides with the start of the evaluation of the follow-up of the recommendations adopted at the Vienna World Conference on Human Rights.
كشف رئيس صندوق اعمار المناطق المتضررة خلال العمليات العسكرية ضد“ داعش” مصطفى الهيتي، الأحد، عن الشروع بتنفيذ ستة مشاريع جديدة في عموم محافظة نينوى بقيمة 14 مليون دولار
The head of the reconstruction fund of the affected areas during the military operations against"Daash" Mustafa al-Hiti, on Sunday, the start of the implementation of six new projects across the province of Nineveh worth 14 million dollars.
وعلى جميع اﻷطراف المعنية المضي قدما في المناقشات الﻻزمة للتوصل إلى اتفاق بشأن بروتوكول إعادة الﻻجئين إلى وطنهم، لكي يمكن الشروع في جميع جوانب العمل المطلوب لتمهيد السبيل ﻹعادة الﻻجئين إلى وطنهم
All parties concerned must move ahead with the necessary discussions to reach an agreement on the refugee repatriation protocol, so that all aspects of the work needed to prepare the way for the repatriation of the refugees may begin.
السيد عمر اقترح بأن تتوصل اللجنة إلى اتفاق حول الفقرات 17 إلى 19، المتعلقة باقتراح تقديم قوائم المسائل قبل إعداد التقارير، وذلك قبل الشروع في مناقشة بقية مشروع المبادئ التوجيهية
Mr. Amor suggested that the Committee should reach agreement on paragraphs 17 to 19, concerning the proposed introduction of lists of issues prior to reporting, before proceeding with discussion of the rest of the draft guidelines.
المعاش التقاعدي للأرملة/الأرمل: في حال توفي القاضي قبل زوجه، يحق لهذا الزوج الشروع الفوري بقبض 50 في المائة من المعاش التقاعدي المستحق دفعه للقاضي في وقت الوفاة
Surviving spouse pension: In the event a judge predeceases his/her spouse, such spouse shall be entitled to immediate commencement of 50 per cent of the pension otherwise payable to the judge at the time of death.
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文