COMMENDABLE WORK in Arabic translation

[kə'mendəbl w3ːk]
[kə'mendəbl w3ːk]
العمل الجدير بالثناء
بأعمال جديرة بالثناء
العمل الذي يستحق الثناء
بعمل جدير بالثناء
عملا جديرا بالثناء

Examples of using Commendable work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We join previous speakers in congratulating him on the commendable work he carried out during the preparations for the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region.
ونشارك المتكلمين السابقين تقديم التهنئة له على العمل الجدير بالثناء الذي قام به خلال التحضيرات لمؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
Notwithstanding the commendable work of the United Nations Dispute and Appeals Tribunals, the backlog of cases inherited from the former system of administration of justice continued to be a concern.
ومضى يقول إنه على الرغم من العمل الجدير بالثناء الذي تؤديه محكمتا الأمم المتحدة للمنازعات والاستئناف، فالدعاوى المتراكمة الموروثة عن النظام السابق لإقامة العدل ما زالت تشكل مصدرا للقلق
The Asia-Pacific Centre has made much progress in addressing the disarmament and security concerns of our region, including commendable work on our small arms and light weapons initiatives.
وقد أحرز المركز الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ الكثير من التقدم في تلبيــة الشواغل الأمنية وشواغل نزع السلاح في منطقتنا، بما في ذلك العمل الجدير بالثناء الذي قام به بشأن مبادراتنا الخاصة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
s insistence that an UNRWA ambulance had been recently used to transport a Qassam rocket as utterly uncalled for and aimed at discrediting UNRWA ' s commendable work.
سيارة إسعاف تابعة للوكالة قد استخدمت مؤخرا في نقل صاروخ من طراز القسام ليس له أي مسوغ ويرمي إلى تشويه صورة العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به الوكالة
I would like to express my delegation ' s appreciation to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Mr. Peter Hansen, for the commendable work that he has undertaken under the most difficult circumstances.
أود أن أعرب عن امتنان وفد بﻻدي لوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على العمل الجدير بالثناء الذي قام به في ظل أصعب الظروف
The workshop participants acknowledged that the CGE has done commendable work in developing the training materials on the preparation of BURs within the short timespan available.
أقر المشاركون في حلقة العمل بأن فريق الخبراء الاستشاري أنجز عملاً جديراً بالثناء في وضع المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين خلال الفترة الزمنية القصيرة المتاحة له
The commendable work done under the United Nations Inter-Agency Mine Action Strategy for 2006-2010 went beyond mine clearance to broader goals, such as promoting development and helping to achieve the Millennium Development Goals.
أما استراتيجية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2006-2010، فقد نُفذ في إطارها عمل جدير بالثناء يتجاوز إزالة الألغام ليشمل أهدافا أوسع نطاقا من قبيل تعزيز التنمية والمساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The Community also recognized the commendable work carried out by the United Nations Development Fund for Women(UNIFEM) and urged donor countries and partners to support its multi-year funding framework 2004-2007.
واعترفت الجماعة أيضا بالعمل الجدير بالثناء الذي نفذه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وحثت البلدان المانحة والشركاء على دعم إطار التمويل المتعدد السنوات للصندوق لفترة 2004-2007
Moreover, in the effort to enhance the Alliance ' s regional aspect, much commendable work is being done by Governments, international organizations and civil society in the Mediterranean region and Latin America.
علاوة على ذلك، وفي مسعى لتعزيز الجانب الإقليمي من التحالف، هناك الكثير من العمل الجدير بالثناء الذي تقوم به الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في منطقة البحر الأبيض المتوسط وأمريكا اللاتينية
In conclusion, I would like to express my gratitude for the commendable work done by the United Nations Population Fund under the skilful leadership of Executive Director, Ms. Thoraya Obaid.
وفي الختام، أود أن أعـرب عن الامتنان لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية على العمل الجدير بالثناء الذي يقوم بــه تحت القيادة الماهرة للمديرة التنفيذية، السيدة ثريا عبيد
The Department had done commendable work in covering the United Nations Small Arms Review Conference, as well as migration and development issues and the New Partnership for Africa ' s Development.
وأضافت أن الإدارة قامت بأعمال تستحق الثناء في تغطية مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض الأسلحة الصغيرة، فضلا عن المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية، والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
We applaud the commendable work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO), especially the Intergovernmental Committee for Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in Case of Illicit Appropriation.
وإننا نشيد بالعمل الذي يستحق الثناء والذي اضطلعت به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة(اليونسكو)، وخاصة اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية في حال الاستيلاء غير المشروع عليها
The Committee welcomes the information regarding the commendable work done by civil society organizations in providing care, support and protection for the most vulnerable children, including victims of offences under the Optional Protocol.
ترحب اللجنة بالمعلومات المتعلقة بالعمل الجدير بالثناء الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في توفير الرعاية والدعم والحماية للأطفال الأضعف حالاً، بمن فيهم ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري
While UNHCR was doing commendable work, it could not solve all existing refugee problems single-handedly but required the strong support and unwavering commitment of the countries concerned.
وفي حين أن المفوضية تقوم بعمل يستحق الثناء فإنها لا تستطيع حل جميع مشاكل اللاجئين القائمة وحدها ولكنها تتطلب دعماً قوياً والتزاماً لا يتزعزع من جانب البلدان المعنية
Finally, I should like to pay a tribute to my Special Representative and to all UNAVEM III personnel, as well as to the staff of the United Nations programmes and agencies and non-governmental organizations, for their commendable work under challenging conditions.
وفي الختام، أود أن أشيد بممثلي الخاص وبجميع موظفي البعثة، فضﻻ عن الموظفين العاملين في برامج ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للعمل المحمود الذي أنجزوه في ظل ظروف مفعمة بالتحديات
Finally, I would like to pay tribute to my Special Representative and to the staff of UNAVEM III, as well as to the personnel of the United Nations programmes and agencies and NGOs, for their commendable work under challenging conditions.
وأخيرا أود أن أتوجه بالثناء الى ممثلي الخاص وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغوﻻ، فضﻻ عن موظفي برامج ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لما أنجزوه من عمل محمود في ظروف تتسم بالتحدي
Mr. Oshima(Japan): I would like to thank Ambassador Denisov for his presentation today on the work of the Counter-Terrorism Committee(CTC) and for the commendable work that has been done by the CTC under his leadership.
السيد أوشيما(اليابان)(تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر السفير دنيسـوف على البيان الذي أدلى بــه اليوم بشأن عمل لجنة مكافحة الإرهاب وعلى العمل الجدير بالإشادة الذي دأبت على إنجازه لجنة مكافحة الإرهاب في ظل قيادته
In conclusion, I would like to pay tribute to my Special Representative and all civilian, police and military staff of MONUA, as well as to the personnel of the United Nations programmes and agencies, for their commendable work in support of the Angolan peace process.
وفي الختام، أود أن أثني على ممثلي الخاص وعلى جميع موظفي بعثة المراقبين من مدنيين وعسكريين وشرطة باﻹضافة إلى موظفي برامج ووكاﻻت اﻷمم المتحدة لما بذلوه من عمل مشكور في دعم عملية السﻻم في أنغوﻻ
In conclusion, I would like to pay tribute to all MONUA staff, as well as to the personnel of the United Nations programmes, funds, agencies and the non-governmental organizations working in Angola for their commendable work under extremely difficult conditions.
وختاما، أود أن أشيد بجميع موظفي البعثة، وكذلك موظفي برامج وصناديق ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في أنغوﻻ لما اضطلعوا به من عمل جدير بالثناء في ظل ظروف صعبة للغاية
He supported peacekeeping operations undertaken in accordance with the principles and purposes of the Charter, and hoped that the commendable work of the Department and the Special Committee would lead to enhancing the effectiveness of such operations.
وقال إنه يؤيد عمليات حفظ السﻻم التي يضطلع بها وفقا لمبادئ ومقاصد الميثاق، ويأمل في أن تؤدى اﻷعمال الجديرة بالثناء التي تضطلع بها اﻹدارة واللجنة الخاصة إلى تعزيز فعالية هذه العمليات
Results: 73, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic