COMMENDABLE in Arabic translation

[kə'mendəbl]
[kə'mendəbl]
الحميدة
benign
commendable
laudable
virtuous
praiseworthy
good offices
polyps
المشكورة
commendable
laudable
praiseworthy
welcome
محمودا
welcome
commendable
good
praiseworthy
mahmuda
الثناء
praise
commendation
credit
compliment
tribute
commend
commendable
flexing
praiseworthy
جديرة بالثناء
الجديرة بالثناء
المحمودة
حميدا
مح مودة
مشكورا
جديرا بالإشادة

Examples of using Commendable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was in the aftermath of that event that the International Tribunal for Rwanda was created, and we support it in its commendable undertakings.
وفي أعقاب هذا الحدث تم إنشاء المحكمة الدولية لرواندا، وإننا نؤيدها في مهمتها المحمودة
It was acknowledged that UNCITRAL played a commendable role in fostering cooperation and coordination in the field of international commercial law.
وأُقرَّ بأن الأونسيترال أدّت دورا جديرا بالثناء في تعزيز التعاون والتنسيق في مجال القانون التجاري الدولي
My delegation congratulates the Government of Afghanistan on its commendable strides in developing the institutional capacities of the different branches of Government to fulfil their mandated responsibilities.
ويهنئ وفدي حكومة أفغانستان على الخطى الحميدة التي اتخذتها في تطوير قدرات مختلف أفرع الحكومة للوفاء بالمسؤوليات المكلفة بها
We are equally happy with the Chairman of the Preparatory Committee, Mr. Cristián Maquieira, for his commendable efforts in the preparation of this very important special session.
ونحن سعداء بنفس القدر برئيس اللجنة التحضيرية السيد كريستيان ماكييرا لجهوده المشكورة في التحضير لهذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا
Ms. Popova(Bulgaria) said that the Commission had made commendable progress during its sixtieth session on the topics" Shared natural resources" and" Effects of armed conflicts on treaties".
السيدة بوبوفا(بلغاريا): قالت إن اللجنة قد أحرزت تقدما محمودا أثناء دورتها الستين بشأن موضوعي" الموارد الطبيعية المشتركة" و" آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
Continue its commendable efforts to empower women in social, political, economic and public life, including by continuing its positive campaigning to raise awareness of women ' s rights(Malaysia);
مواصلة جهودها الحميدة الرامية إلى تمكين المرأة في الحياة الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والعامة، بطرق منها الاستمرار في الحملات الإيجابية للتوعية بحقوق المرأة(ماليزيا)
Since then, the Transitional Federal Institutions and other Somali stakeholders have made commendable progress in the implementation of the Kampala Accord.
ومنذ ذلك الحين، أحرزت المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأصحاب المصلحة الصوماليين الآخرين تقدما جديرا بالثناء في تنفيذ اتفاق كمبالا
The Government, especially the law enforcement authorities, might consider giving greater protection to foreigners, beyond the commendable assistance already given to asylum-seekers.
وقد تنظر الحكومة، وبصورة خاصة سلطات إنفاذ القوانين، في منح حماية أكبر للأجانب، إلى ما يتجاوز المساعدة المشكورة الممنوحة فعلا لطالبي اللجوء
You have proven yourself resourceful, tenacious, with a commendable ability to convince others that your way is the right one, the way that needs to be followed.
لقد ثبت نفسك الحيلة، عنيد، مع الثناء القدرة على إقناع الآخرين بهذه الطريقة الخاصة بك هو الحق واحد
The State authorities demonstrate a commendable concern for restructuring the Judiciary to improve the performance of its important role in the effective functioning of a State under the rule of law.
وتبدي السلطات الحكومية اهتماما محمودا ﻹعادة هيكلة الجهاز القضائي من أجل تحسين أداء دوره الهام في إدارة العمل لدولة تقوم على أساس سيادة القانون
In addition, our thanks go to the facilitator, His Excellency Mr. Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala, for his commendable efforts in the formulation of the draft resolution on the Strategy.
وإضافة إلى ذلك، نشكر الميسر، سعادة السيد غيرت روزنتال، الممثل الدائم لغواتيمالا، على جهوده الحميدة في صياغة مشروع القرار بشأن الاستراتيجية
The extradition project of the Institute has reached its final and crucial stage and has received commendable support from the African Union.
بلغ مشروع المعهد بشأن تسليم المطلوبين المرحلة الختامية والحاسمة من تنفيذه، وقد تلقى دعما جديرا بالثناء من الاتحاد الأفريقي
Mobilization of resources by the United Nations and by non-United Nations humanitarian agencies is a commendable effort.
وإن قيام الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة بتعبئة الموارد يعتبر جهدا حميدا
Awards are being given every year to institutions and individuals who have done commendable work in the field of road safety.
وتمنح جوائز كل عام للمؤسسات والأفراد الذين أنجزوا عملا جديرا بالثناء في مجال السلامة على الطرق
Overall, the landlocked developing countries have made commendable progress towards achieving some of the Millennium Development Goals targets.
وعموما، حققت البلدان النامية غير الساحلية تقدما محمودا تجاه تحقيق بعض غايات الأهداف الإنمائية للألفية
Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government ' s commendable efforts to stockpile and distribute food.
وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية
That notwithstanding, however, the Court has made commendable progress, especially with regard to its recent Judgments.
لكن المحكمة، بغض النظر عن ذلك، حققت تقدما حميدا، بخاصة فيما يتعلق بأحكامها التي أصدرتها مؤخرا
reflected in Article 101(3) may not be diluted by a desire, however commendable, to overcome past problems.
تؤدي الرغبة في التغلب على مشاكل الماضي، مهما كانت محمودة، إلى تمييع هذا المبدأ اﻷساسي الوارد في المادة ١٠١ ٣
We are a nation deeply committed to the proper functioning of democratic institutions, having attained a commendable political stability in our continent ' s community of nations.
إننا دولــة تلتزم التزاما عميقــا باﻷداء الصحيـــح للمؤسسات الديمقراطية، وقد حققنا استقرارا سياسيا جديرا بالثناء في مجتمع اﻷمم في قارتنا
Governments and community-based organizations in the countries of the South Pacific Forum had made commendable progress in social development, and deserved support.
وقد حققت الحكومات والمنظمات المجتمعية في بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ تقدما محمودا في مجال التنمية اﻻجتماعية تستحق عليه الدعم
Results: 1196, Time: 0.071

Top dictionary queries

English - Arabic