remembrance, and his fellow veterans is most commendable.
à ses camarades anciens combattants est particulièrement remarquable.
watchmaking makes Mr. Sully, a Briton, commendable.
se rendit recommandable par sa science et son amour de la perfection de l'horlogerie.
The programme includes: the discovery of an unclassifiable artist who evokes with a sense of commendable derision the relations between American and European creation.
Au programme: la découverte d'un artiste inclassable qui évoque avec un sens de la dérision admirable les relations entre création américaine et européenne.
The training given to prison staff in New Zealand was all the more commendable in that few countries provided training for such personnel.
La formation dispensée au personnel pénitentiaire en Nouvelle-Zélande est d'autant plus digne d'éloges que peu de pays assurent une formation pour ce type de personnel.
CRC found commendable the extensive social welfare services available to citizens at either no cost or at only a
Le Comité des droits de l'enfant a trouvé remarquables les services de protection sociale complets offerts aux ressortissants,
There's Françoise Bloch's Zoo Theatre with the very commendable and impertinent Money!
On épinglera le Zoo Théâtre de Françoise Bloch avec le très recommandable et impertinent Money!
South Korean governments to the holistic concept of the‘learning city' is commendable.
sud-coréens en faveur du concept holistique de« ville apprenante» est admirable.
an unusual and commendable provision.
disposition inhabituelle et digne d'éloges.
Candidates should stand out for having performed a commendable and recognized action in the spirit of the life of Henri LA FONTAINE.
Les candidats devront s'être distingués par une action méritoire et reconnue exécutée dans l'esprit humaniste et progressiste défendu par Henri LA FONTAINE.
In May, experts meeting in Sydney, Australia, made commendable progress in the development of a draft international plan of action.
En mai, la réunion d'experts tenue à Sydney(Australie) a réalisé des progrès remarquables en vue de la mise au point d'un projet de plan international d'action.
brought together in a home cinema configuration, provide a relatively inexpensive, highly commendable multi-channel system.
combinées en home-cinéma, permettent de s'équiper d'un système multicanal relativement peu onéreux et hautement recommandable.
the International Tribunal for the Law of the Sea is particularly commendable.
du Tribunal international du droit de la mer est particulièrement digne d'éloges.
it is commendable to have a joint platform of concerted actions,
il est méritoire de disposer d'un programme commun d'actions concertées,
efforts are needed to address these inadequacies to keep a uniform level in this area of commendable accomplishment.
de conserver un niveau général uniforme dans ce domaine où l'on a observé des résultats remarquables.
The efforts of the previous two Presidents of the General Assembly were commendable but progress so far had been disappointing.
Les efforts des deux présidents précédents de l'Assemblée générale sont dignes d'éloges, mais à ce jour, les progrès ont été décevants.
The work of Brazil in presenting the draft resolution that we adopted by consensus today has been commendable and should be acknowledged.
Le travail accompli par le Brésil, en présentant ce projet de résolution que nous avons adopté aujourd'hui par consensus, est digne d'éloges et mérite d'être salué.
The initiative taken by the authorities was a commendable one and he hoped that they would continue to work in favour of ethnic groups.
Il s'agit là d'une initiative méritoire des autorités, et le Rapporteur espère que cellesci poursuivront leur action en faveur des groupes ethniques.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文